Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Hermès
Hermès Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
C'est bien, mon bel Hermès.
Muy bien, mi veloz Hermes.
Mais l'un de nous devrait aller sur la falaise faire un feu votif à Hermès.
Pero también podemos salir al acantilado... y ofrendarle una fogata a Hermes.
- Et je ne crois pas à Hermès.
- No es que crea en Hermes, tampoco.
Le docteur usera de sa science, je prierai Hermès.
El doctor puede usar su ciencia y yo le rezaré a Hermes.
Vous voulez écouter ma prière à Hermès?
Supongo que quiere escuchar mis rezos a Hermes.
Á Hermès?
¿ A Hermes?
C'était une nouveauté de chez Hermès.
Era una novedad de casa Hermes.
Hermès! Occupe-toi d'elle.
Ocúpate de ella, Hermes.
Tu lui dis la bonne aventure, Hermès?
Siento interumpir vuestra fiestecita. ¿ Le estás diciendola buenaventura, Hermes? - ¿ Por qué no?
Je m'appelle Hermès.
- Me llamo Hermes.
Où? Tu entends, Hermès?
Mira, Hermes no es un cínico, y pregunta "adónde".
Hermès... C'est lui.
Hermes, es él. ¡ Es él!
Hermès aussi est là.
Hermes también está aquí.
Je te demande la charité, Hermès.
Te pido caridad, Hermes.
Merci, Hermès.
Gracias, Hermes.
- Hermès.
- Hermes.
Non, je dis que c'était la statue du dieu Hermès.
No, dije que la estatua era del dios Hermes.
- Je te salue Hermès.
- Saludos, Hermes.
Nous avons demandé à Hermès de t'amener ici.
Le pedimos a Hermes que te trajera.
Zeus, Hermès,
Zeus, Hermes,
Valeureux, courageux Hermès qui as quitté ta terre pour faire de la mer ton foyer. Tu nous manqueras.
Valiente y fuerte Ermette, que abandonaste los campos paternos... para hacer del mar tu casa, te echaremos de menos.
Créature d'Aphrodite et d'Hermès,
Criatura de Afrodita y Hermes.
Hermès...
Hermes.
D'une petite boutique qui s'appelle Hermès.
De una tienda en la "rive droite", llamada'Hermès'.
Surtout la doctrine de Hermès Trismégiste.
Particularmente la doctrina de Hermes Trimestigus.
Hermès.
Hermes.
Éphélide, Anytos, Hermès.
Hipérides, Anito, Hermes...
Ils n'aiment pas la vérité. Le cas est plus grave que tu le penses, Hermès.
El caso es mucho más grave de lo que tú crees, Hermes.
Alcibiade, le mutilateur des Hermès, à qui tu as enseigné le dédain pour la tradition. Non! Je l'ai juste incité à comprendre qu'il devait savoir reconnaître en quoi la vie nous apporte du neuf.
Alcibíades, mutilador de las Hermai, aquel a quien enseñaste el desprecio por la tradición.
Vous êtes toujours parfait, Hermès.
Siempre estás al tanto de todo, Hermes.
- Planifiez notre trajectoire, Hermès.
- Fija nuestro curso, Hermes.
- Pas après non plus, Hermès.
- Y tampoco después, Hermes.
Hermès, venez voir.
Hermes, ven aquí.
Scops avait deux galeries ou ailes bâties contre la ferme d'origine, plutôt prosaïque, héritage de sa grand-mère, et il y exposait les statues cassées et très abîmées de Hermès et Eros, qu'il avait acquises de diverses collections européennes.
Scops construyó dos galerías o alas en la casa de labranza original, de carácter prosaico, que heredó de su abuela, y aquí expuso las estatuas marcadas y fracturadas de Hermes y Eros, que había adquirido de varias colecciones europeas.
de six à huit heures du soir, la pelouse inférieure près de la statue d'Hermès sera dégagée de toute domesticité, personnel, chevaux et autres animaux.
desde las 6 de la tarde a las 8, la entrada inferior junto a la estatua de Hermes quedará despejada de miembros de la servidumbre, personal, caballos y otros animales.
Et votre chemise qui traînait sur une haie près de l'Hermès.
¿ Y vuestra camisa tirada sobre un seto cerca de la estatua de Hermes?
C'était "quelqu'un de bien"? Veste en cachemire, cravate Hermès.
Oye los jueces ayudan a quienes se ayudan.
Je veux ajouter le Tian An Men, le Sutherland et le Hermès, qu'ils soient prêts ou non.
Añadiré el Tian'anmen, el Sutherland y el Hermes, estén listos o no.
Le foulard, c'est un Hermès.
La bufanda era Hermes.
Non, non juste une petite opération sur Hermès.
No, no voy a lastimarme.
Juste un des robots sur lequel je fais des tests. Hermès.
Es uno de los robots con los que hago las pruebas.
Et le joyeux Hermès, patron des voleurs.
Y el alegre Hermes, embaucador de los dioses.
- Dommage, une Hermes.
Lástima, es de Hermès.
Je me suis couchée là en offrande à Hermès, pour qu'il m'envoie quelqu'un qui se rend à Amphipolis.
He estado echada aquí, suplicando al gran dios, Hermes dios de los viajeros pidiéndole que enviara a alguien que fuera hacia Anfípolis.
Elle avait la force d'Arès et la rapidité d'Hermès.
Peleó con la fuerza de Ares y la velocidad de Hermes.
Hermès, le messager des dieux.
Ah, Hermes, el mensajero de los dioses...
- Hermès... - En personne!
- Hermes...
Hermès?
¿ Fue Hermes?
Hermès, elles sont divines!
Vaya, Hermes, son preciosas.
Hermès! Avec votre épouse, vous dormirez dans cette chambre.
Hermes, tú y tu encantadora esposa Labarbara tienen esa suite de ahí.
Pour l'équipe de la Terre, au limbo, voici Hermès Conrad.
Participando con el equipo de la Tierra... Hermes Conrad.