English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Heure

Heure Çeviri İspanyolca

84,998 parallel translation
La semaine prochaine, même heure.
La semana que viene, a la misma hora.
C'était pas son heure.
No era su hora.
C'est pas ton heure.
No es tu hora.
Ce n'est pas ton heure.
No es tu hora.
À quelle heure ça commence?
¿ A qué hora comienza el conteo?
Et pourquoi l'heure est-elle fixée à 10 minutes, Exactement quand on sera partis pour la thérapie?
Y ¿ Por qué el temporizador está configurado en 10 minutos desde ahora, exactamente cuándo tendríamos que estar yendo a terapia?
Vous êtes celle qui coûte 200 $ l'heure. À vous de me dire.
Tu eres la que cuesta 200 dólares la hora.
Ils sont un tas de drama queen qui passent une heure à parler et 20 minutes à sauter partout pendant que tout explose.
Son un montón de dramáticos que se pasan hablando una hora y saltando 20 minutos mientras todo explota.
Deux Trous du cul, et un Alligator complet dans genre une heure.
Dos idiotas y un cocodrilo completo en una hora.
Et croyez-moi, elle est bien vivante. Quand vos hommes sont venus me chercher il y a une heure, elle était à la maison, et leur a proposé un thé.
De hecho, cuando sus hombres me fueron a buscar hace solo una hora ella estaba en casa y les ofreció té.
Nous partirons pour la plantation dans l'heure. Nous arriverons peu avant la nuit, entrerons par l'est, éliminerons les contremaîtres et sécuriserons la maison. Nous pourrons établir un camp adapté au plan de Billy.
Saldremos hacia la plantación Underhill en el momento, llegaremos justo antes de anochecer, nos acercaremos desde el este, eliminaremos los capataces, aseguraremos el edificio principal, y con ello estableceremos un campamento apto para el plan de Billy.
Il partira dans l'heure. Sans doute pour trouver un allié qui l'aidera à sécuriser Nassau et à gagner la guerre.
Se irá dentro de una hora, en busca de ayuda, sin duda, para asegurar su posesión de Nassau, y ganar la guerra para Inglaterra.
- Encore dix minutes. Non, c'est l'heure.
Chloe, ya.
Il faut vraiment y être à l'heure?
¿ Tenemos que ser puntuales?
Je te vois tout à l'heure.
Nos vemos en unas horas, ¿ vale? - Vale.
S'il rate sa manœuvre, on l'aura rattrapé dans une heure.
Si pierde este rumbo, estaremos sobre él en menos de una hora.
L'heure est venue.
El momento es este.
- Dans l'heure. - Le fort?
¿ El fuerte?
Ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux ni le Fils, mais le Père seul.
Pero acerca de aquel día y aquella hora, nadie sabe. Ni siquiera los ángeles, ni aún el Hijo, sino solo el Padre.
C'est l'heure du bâton.
Así que es tiempo de escalofrios.
- À l'heure, dans ce cas ou...
Entonces por horas, o...
N'oublie pas le rendez-vous avec le grand parleur, tout à l'heure.
No te olvides que luego tengo esa reunión con el ricachón.
C'est l'heure du dîner.
Por Dios, es la hora de la cena.
L'heure de faire les comptes arrive, M. Stussy, et vous savez que j'ai raison.
Va a llegar una auditoría, Sr. Stussy, y ya sabes que tengo razón.
Quelle heure est-il?
¿ Qué hora es?
Personne ne pourra donner une heure d'arrivée.
De esa manera, si algún testigo te ve no podrán establecer tu hora de llegada.
J'aurais dû être partie il y a une heure.
Debía estar fuera de aquí hace una hora,
Parking Stussy, lot 350, dans une heure.
Aparcamiento Stussy 350, en una hora.
Je te retrouve tout à l'heure?
¿ Te veo luego en casa?
Vous habitez à une heure de route d'ici.
Su casa está a una hora en coche desde aquí.
Super, à tout à l'heure.
Genial, nos vemos pues.
J'ai un rendez-vous dans une heure.
Dentro de una hora tengo que estar en el centro.
Dans votre déposition, vous dites une demi-heure.
En su declaración dijo media hora.
Leurs tarifs à l'heure et les abonnements étaient standards.
Cobraban la tarifa estándar por aparcar, al mes y por horas.
Je reçois tout à l'heure.
Tendré compañía pronto.
Là, c'est mon heure.
Este momento es mi tiempo.
Mes sœurs ont chacune leur heure, elles aussi.
Mis hermanas, tienen su tiempo.
C'est quand, votre heure?
¿ Cuándo es tu tiempo?
Il a appelé il y a environ une heure pour savoir où on en est.
Llamó hace una hora para el seguimiento.
Sekou, c'est l'heure.
Sekou, es hora de levantarse, ¿ eh?
Ça m'a pris une heure pour arriver ici dans ce train qui puait.
Me ha costado una hora llegar en ese apestoso tren.
Mais pour l'instant nous sommes à la maison, et il est l'heure de se préparer pour l'école, comme n'importe quel autre jour.
Pero ahora estamos en casa y es el momento de prepararnos para ir al colegio, como cualquier otro día.
Comme tout à l'heure.
Lo mismo que antes.
J'en ai pour une heure maximum.
No debería ser más de una hora.
Je sais qu'elle heure il est.
Sé qué hora es.
Là à l'instant, genre il y a une heure.
Ahora, como hace una hora.
C'est l'heure du châtiment.
Esto es un castigo.
Le quiz est dans une heure.
La parte del trivial de la noche empezará en una hora.
Réfléchissez-y pour tout à l'heure.
Pensad en ello, y ahora volvemos.
Non, pile à l'heure.
No, justo a tiempo.
C'est l'heure du bain.
Es la hora del baño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]