English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Hâle

Hâle Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
Ce léger hâle te va très bien.
Estás adquiriendo un buen bronceado.
Le teint de son hâle est si uni.
¡ Es tan uniforme!
Il a le hâle de son Gelderland natal!
¡ Viene de Gelderland!
Je devrais vraiment rentrer m'hydrater la peau avant de perdre mon hâle...
Realmente debe ir dentro e hidratar antes de que pierda mi bronceado.
Vous avez un très joli hâle.
Parece que ha tomado sol recientemente.
Si vous voulez un hâle de vedette, c'est votre homme.
Si queréis un bronceado de estrella, ya sabéis a quién acudir.
C'est pas un hâle.
No es bronceado.
Le hâle et le fou rire?
¿ Toda risitas y bronceada?
Vous suggérez qu'Anne Hâle a été victime d'un...
¿ Está sugiriendo que Anne Hale es víctima de un...? Un hechizo.
Il avait les sourcils épais et il était hâlé par la neige.
Tiene cejas anchas y está tostado por la nieve.
Vous étiez très hâlé, distingué et terriblement anglais.
Su aspecto era el de un tipo moreno y distinguido y terriblemente inglés.
L'ardent jeune amant, M. Redfern... penché sur un corps superbement hâlé... portant le maillot blanc d'Arlena... et le chapeau rouge du Tonkin.
Al ardiente amante, el Sr. Redfern, inclinándose sobre el cuerpo, usando el traje de baño de Arlena, y un sombrero chino rojo.
Mais des hommes... des gouvernements, des dignitaires du monde entier... sont rassemblés pour rendre hommage... à ce petit homme hâlé, vêtu d'un pagne... qui a su guider son pays vers la liberté.
Sin embargo... se unieron hoy para homenajear a un pequeño hombre de tez castaña que guió a su país a la libertad.
Vous leur rendez les dents blanches, un teint hâlé, quelques muscles et bang!
Si les das dientes blancos, la piel bronceada es exito seguro
L'amiral est un peu hâlé, mais sans plus.
El Alte. está algo curtido, es cierto, pero no demasiado.
Toi, sur le cheval hâlé...
Perdona, tú, el del caballo pálido...
Le soleil donne à ma peau claire un teint hâlé.
El sol broncea mi piel de un color tostado.
Quant à Jane Wyman, qui avait la peau très pâle... elle passait 1 5 minutes chaque jour sous une lampe... à rayons ultra-violets afin d'obtenir un teint hâlé.
Y Jane Wyman, que tenía una piel muy clara pasaba 1 5 minutos al día bajo una lámpara para conseguir un aspecto creíble.
Avec les fournitures appropriées, et surtout l'attitude qui va avec... vous voilà hâlé à point, tropical, un vrai piège... à jeunes touristes suédoises.
Con los equipamientos adecuados y una buena actitud Podemos tener un bronceado perfecto, tropical Podemos ser un imán para jóvenes turistas suecas
Vous êtes très hâlé, Will.
Está muy moreno, Will.
La lumière naturelle cadre bien son beau visage hâlé alors qu'il donne de sages conseils à sa fille adorée.
Tomen con luz natural lo apuesto de su cara deteriorada mientras le da sabios consejos a su hija que lo adora.
Tant mieux, je déteste ce teint hâlé. Tu sais, comme le tien.
Porque odio ese tono de bronceado... como el tuyo.
D'après ton teint hâlé, tu as du partir au soleil?
Y lo dedusco por tu bronceado tu tambien tomaste algo de sol?
Fais vite. J'aime bien avoir le teint hâlé mais pas plus.
Pero date prisa, no quiero estar más bronceado que esto.
Il s'est fait blanchir les dents et entretient un teint hâlé.
Se blanqueó los dientes y oscureció su piel.
teint hâlé... des yeux qui montrent une légère tristesse.
Elegante, baja, corte de cabello, piel bronceada. No sonría mucho. Sé moleste fácilmente, ojos un poco tristes.
Je suis charmant, j'ai un sourire chaleureux, un teint hâlé, et j'ai réussi tout les entretiens que j'ai passé.
He nacido encantador con una sonrisa cálida, bronceado de mantequilla, y he clavado cada entrevista de trabajo que he tenido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]