English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Iba

Iba Çeviri İspanyolca

71,923 parallel translation
Non, pourquoi attendre? Cette fille est un serpent.
No, ¿ por qué iba a esperar?
Une idée d'où elle allait? Non.
¿ Alguna idea de a dónde iba?
J'étais la prochaine.
Yo iba a ser la siguiente.
Pourquoi il aurait besoin d'argent?
¿ Por qué iba a necesitar dinero?
Et il ne comptait pas le partager alors il m'a attirée jusqu'à mon ancienne école pour se débarrasser de moi aussi.
Y no iba a compartirlo con nadie así que me llevó a mi antiguo colegio para poder deshacerse de mí también.
J'allais te donner de l'argent, mais
Te iba a ofrecer dinero, pero...
Mon amie, c'est une patiente ici elle avait vraiment envie des bonbons, alors je suis sortie en chercher. Et je savais que je n'allais pas le faire à temps.
Mi amiga, que es paciente de aquí, tenía antojo de caramelos de agua salada, así que corrí a encontrarlos y sabía que no iba a volver a tiempo.
ça te coûtera un peu plus que ce sac de bonbons.
Te iba a costar más que una bolsa de caramelos.
Elle ne t'a pas dit qu'elle allait venir ici?
¿ No te dijo que iba a venir aquí?
Euh, j'allais partir faire quelques courses, mais, euh.. Je suis de retour dans 1 heure.
Iba a salir ahora a hacer unos recados, pero volveré en una hora.
J'étais entrain de venir chez toi. Je t'ai vu quitter la grange.
Iba a pasarme por tu casa y te vi salir del granero.
Tu as vu que j'allais quelque part et tu m'as suivie?
¿ Viste que iba a algún sitio y me seguiste?
Pas ce que je pensais avoir mais c'est ce que je suis censée avoir.
No es lo que creía que iba a conseguir, pero es lo que debo tener.
Enfin, c'était le cas.
Bueno, iba.
À qui je le dirais?
¿ A quién se lo iba a decir?
Si on fait ça, comment on trouve qui elle devait rencontrer?
Si lo hacemos, ¿ cómo averiguamos con quién se iba a reunir?
Elle devait retrouver Charlotte ici.
Se iba a reunir con Charlotte aquí.
Qui d'autre?
¿ Quién iba a ser si no?
Vous étiez prêtes à les accuser.
Usted iba a acusarlas.
Il allait le mettre en prison.
Iba a meterlo en la cárcel.
C'était super avec Holly.
Todo iba bien con Holly.
J'étais prête à te laisser vivre.
Hasta te iba a dejar vivir.
Il était supposé faire signe.
Se suponía que me iba a hacer una señal.
Elle m'a dit que Seattle allait devenir.. La capitale d'une patrie zombie.
Me dijo que Seattle iba a ser la capital de la nación zombi.
Ce procureur ne tombera jamais amoureux de ce vieux dealer qui a tué Blaine.
La maciza de la fiscal del distrito no se iba a enamorar nunca del viejo Blaine, asesino y traficante de drogas.
Je lui avais dit qu'il allait acheter quelque cent mille actions dans la société, mais après tous les incidents violents causés par Max Rager, je me suis retiré.
Le dije que le iba a comprar un par de cien mil acciones en la compañía, pero tras todos los incidentes violentos causados por Max Rager, me eché atrás.
J'ai partagé avec Major et Clive ce que tu m'as dit a propos de Seattle qui deviendrait un pays de zombie.
Les he contado a Major y a Clive lo que me dijiste, sobre que Seattle iba a ser la nación zombi.
Harrison allait me quitter, il ne voulait pas me contaminer, et ile ne voulait pas que j'ai une vie sans sexe.
Harrison iba a dejarme, no quería infectarme, y no quería que tuviese que llevar una vida sin sexo.
Tuer Lexa au soulou gonplei devait être ton retour triomphant, mais tu as perdu.
Matar a Lexa en soulou gonplei iba a ser tu retorno triunfante, pero perdiste.
Je n'allais pas le laisser là.
No iba a dejarle ahí.
J'ai cru qu'ils allaient essayer de la soigner, mais... ils ont dû penser qu'elle ne survivrait pas.
Creí que tal vez la curarían, pero... debieron decidir que no iba a conseguirlo.
- Ça devait être le bureau de ta mère.
- Iba a ser la oficina de tu mamá.
Elle n'était pas du tout faite pour les cours de chinois,
Ella nunca iba a estudiar chino
et ma mère surgit en voiture. - Elle allait à l'hôpital.
- Iba camino al hospital.
Ce bébé ne serait jamais arrivé à terme.
Esa bebé nunca iba a nacer.
Vous saviez que j'allais venir.
Sabías que iba a venir.
Sur quoi était le sermon?
¿ De qué iba el sermón?
C'était à propos de quoi Ortiz?
¿ De qué cojones iba todo eso, Ortiz?
Ce n'est pas un sale Américain.
Qué cojones iba a ser americano.
Il faisait aussi évader Abu Ramal.
Iba a sacar a Abu Ramal.
Pourquoi quelqu'un irait payer pour un malheureux comme moi un sou, ou encore moins, un million?
¿ Por qué iba alguien a sacarse del bolsillo un penique, y mucho menos un millón de dólares, por un desdichado como yo?
Elle n'était pas censée y être.
Se suponía que no iba a estar.
Pourquoi le ferais-je?
¿ Por qué iba a quererla?
J'ai pas pu le faire quand j'étais ici parce que le type d'en face refusait de coopérer.
Por eso no pude usarlo cuando estaba en esa celda, porque el tío que tenía enfrente, el tío de esta celda, no iba a cooperar.
- plus que le cinglé là, dehors?
¿ Por qué iba a confiar en ti más que en ese loco de ahí fuera?
Je pensais tout ce que j'ai dit.
Cada palabra que dije iba en serio.
J'allais l'abandonner, mais si vous la récupérez, Elle est dans un parking à deux rues d'ici.
Iba a dejarlo, pero, si podéis conseguirlo, está en un aparcamiento a dos manzanas.
Quand j'ai su que Poseidon était corrompu, et qu'il opérait en dehors de la CIA, c'est alors que j'ai élaboré un plan pour te retrouver.
Cuando supe que Poseidon iba por su cuenta y operaba fuera de la CIA, fue cuando comencé mi plan para volver contigo.
J'ai cru que le Moyen Orient allait t'engloutir, mec.
Creía que Oriente Medio iba a tragarte, tío.
Je croyais que je venais avec toi.
Pensaba que iba a ir contigo.
Et si j'entre, il ne faudrait pas que Jimmy me voie.
Iba a entrar, pero pensé que quizá Jimmy no debería verme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]