English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ice

Ice Çeviri İspanyolca

973 parallel translation
Non, je ne peux pas ce soir. Je suis de se ice à l'immigration.
No, esta noche no puedo.
Vous avez bien fait de créer un se ice aérien dan les Antilles, mais là, il faudrait négocier avec 27 gouvernemts différents et le Département d'Etat n'en a pas les moyens.
Ha hecho bien creando un servicio aéreo en las Antillas, pero ahí, habría que negociar con 27 gobiernos diferentes y el Departamento de Estado no tiene medios.
Si tu changes d'avis et que tu veux me rejoindre, envoie un télégraphe au Palais des Glaces à Montréal.
Si cambias de idea y quieres unirte a mí... manda un telegrama al Ice Palace, Montreal.
Je voudrais t'emmener pour t'acheter un ice-cream soda.
Quiero invitarte con un helado en el centro.
Les ice-cream sodas ont quelque chose... qui vous donne envie d'abandonner la viande et les légumes.
Las malteadas te hacen sentir que pierdes el tiempo con carne y verduras, ¿ no?
You were the ice man.
Usted repartía el hielo.
- Ton poison? - Un ice-cream soda.
- ¿ Qué quieres tomar, muñeca?
ELLE NE VOUS DÉCEVRA PAS si elle garde un casier de COCARILLA ON ICE
ELLA NUNCA LE decepcionará si guarda una caja de COCARlLLA FRESCA
Signal. Quatrième flamme.
Ice el gallardete cuatro, William.
Tous en scène pour le numéro "Ice Cold Katie".
Todos a escena para el número "Ice Cold Katie".
Oui Ice-cold Katie Epouse donc ce soldat Ice-cold Katie, fais-le dès aujourd'hui
Sí lce-cold Katie Cásate con este soldado lce-cold Katie, hazlo hoy lce-cold Katie Cásate con este soldado
Qui partira bientôt Ice-cold Katie Il meurt d'envie de t'enlacer
Que pronto se irá lce-cold Katie Se muere de pena por casarse
Garde-le, il est venu en courant Ice-cold Katie Epouse donc ce soldat
Espérale, ha venido corriendo lce-cold Katie Cásate con este soldado
Qu'il va être porté disparu Ice-cold Katie Fais donc ce que je te dis Ice-cold Katie Tout le monde parle de toi
Lo van a tomar por desaparecido lce-cold Katie Haz lo que te digo lce-cold Katie Todos hablan de ti lce-cold Katie Cásate con este soldado
Allons, ne sois pas si glaciale Ice-cold Katie Brown
Venga, no seas gélida lce-cold Katie Brown
Tout est prêt sauf la promise Ice-cold Katie Epouse donc ce soldat Ice-cold Katie, fais-le donc aujourd'hui
Todo está listo menos la promesa lce-cold Katie Cásate con este soldado lce-cold Katie, hazlo hoy lce-cold Katie Cásate con este soldado
Qui partira bientôt Ice-cold Katie Il meurt d'envie de t'enlacer Ice-cold Katie Comme il gémit et grogne
Que se irá pronto lce-cold Katie Se muere de ganas por casarse lce-cold Katie Como gime y protesta lce-cold Katie Cásate con este soldado
Ice-cold Katie Fais donc ce que je te dis Ice-cold Katie, pas un moment à perdre Ice-cold Katie Epouse donc ce soldat
lce-cold Katie Haz lo que te digo lce-cold Katie, no hay tiempo que perder lce-cold Katie Cásate con este soldado
Ice-cold Katie Epouse donc le soldat Ice-cold Katie, au regard glacial Ice-cold Katie A épousé son soldat
lce-cold Katie Cásate con este soldado lce-cold Katie, de la mirada glacial lce-cold Katie Se ha casado con su soldado lce-cold Katie Brown
Ils sont trop jeunes ou trop vieux Ice-cold Katie Epouse donc ce soldat Ice-cold Katie Tout le monde parle de toi
Son o demasiado jóvenes o demasiado viejos lce-cold Katie Cásate con este soldado lce-cold Katie Todos hablan de ti lce-cold Katie Cásate con este soldado
Ne sois pas si glaciale Ice-cold Katie Brown
No seas tan gélida lce-cold Katie Brown
Et le patinage artistique?
Esta noche la llevará al Ice Follies.
- M. Amazeen, hissez la grand-voile.
- Sr. Amazeen, ice la vela mayor.
- Allumez la torche sur mât.
- Ice la antorcha como señal en el asta de la puerta.
- Ne faites pas hisser ce drapeau.
No dejéis que ice la bandera.
Envoyez les couleurs!
- Ice la bandera. - A la orden.
En tant que chef de la mi / ice, i / a...
Como jefe de la milicia, ha...
Et partout où le drapeau flotte sur un poste isolé... il y a peut-être un homme, un capitaine... qui brandira l'épée du destin!
"Y en cualquier fuerte solitario donde se ice la bandera, puede haber un hombre, un capitán, que deba empuñar la espada del destino."
- Hisse le drapeau blanc.
- Ice la bandera blanca.
Commencez par les...
Shark Bait, ice las...
Ice.
- Hielo.
Riff et Ice sont pas encore là.
Aún no llegaron Riff ni Hielo.
On a convenu d'un combat régulier entre toi et Ice.
El trato fue una pelea limpia... entre tú y Hielo. ¡ Vete con el grupo!
Envoyez les perroquets.
Ice las banderas.
M. Ponsonby, envoyez les perroquets.
Sr. Ponsonby, ice las banderas.
À un moment, j'ai été férue de décoration.
Ice mis pinitos en decoración en mis tiempos.
Grâce à notre collègue ici présent qui a brisé la sécurité du contre-espionnage américain, l'ICE.
Gracias a nuestro colega aquí, el primer hombre que alguna vez rompio la seguridad de Inteligencia americana y Contra Espionaje.
Il a ébréché l'ICE.
Él ha quebrado el I.C.E., por así decirlo
Que fait le ICE?
¿ Que pasa en I.C. E?
Arrêtez la chaleur, j'arrête le ICE.
Le diré que, Haré un trato con usted. Usted suspende el calor, Suspenderé a I.C.E.
- Hissez le pavillon de combat.
- Bien. Ice la enseña de combate.
Oui, l'ICE.
- Si, ICE.
Mais je suis depuis longtemps en congé de l'ICE.
Pero he estado de permiso de ICE durante mucho tiempo.
On ne quitte jamais l'ICE.
- Tu nunca estaras fuera de ICE.
L'ICE s'en chargera.
- Tu la pones sobre el hielo. Deja al ICE se encargue de ella.
L'ICE est bien mal renseigné, je ne suis pas Cowboy.
Pienso que ICE debe comprobar mejor su inteligencia. No soy el Vaquero.
L'ICE me déçoit...
Estoy sorprendido con ICE.
Jolie combine avec toi tout passe de l'ICE à Big O.
- Esto es un sistema agradable. - Un año. Te quedas con ICE y pasas la información a Big O. ¿ Qué podría ser mejor?
J'ai mis les voiles et j'ai mangé du poisson cru.
Icé velas y durante tres días he masticado pescado crudo.
Ice.
- ¡ Hielo!
L'ICE.
- ICE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]