Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Idiots
Idiots Çeviri İspanyolca
5,158 parallel translation
Ne joue pas les idiots!
¡ No te hagas el tonto!
Se sont tous des idiots, Victor, même George.
Son todos idiotas, Victor, George incluido.
- Des idiots de la ville.
- Idiotas de ciudad.
Vous êtes des idiots.
Idiotas.
Je ne suis pas surpris que certains de mes sujets les plus idiots aient quitté les rangs.
Así que no me sorprende que algunos de mis sujetos más idiotas picasen el anzuelo.
Il va plutôt bien, étant donné que Big Blue va liquider cette entreprise à coup de millions de dollars en dommages et intérêts parce que deux enfants idiots à notre service ont décidé de copier leur produit phare.
Bastante bien, dado el hecho de que Big Blue va a hacer quebrar a esta compañía demandándola por varias decenas de millones de dólares por daños, porque dos idiotas empleados nuestros decidieron plagiar su principal producto.
Et parce que tous les gens avec qui j'ai trainé sont idiots, ils ne comprendront jamais.
Y porque todo el mundo con el que salgo son tontos, nunca se lo imaginarán.
C'était stupide. Lequel d'entre vous idiots, m'a refusé mes renforts?
Qué tontería.
- Très bien joué. Si Cody veut trois idiots ici, ça me va.
Miren, si Cody les quiere a ustedes tres idiotas aquí, por mi está bien.
Bon choix bande d'idiots. OK, ça suffit.
Así se hace, tontos.
On est idiots!
¡ Somos idiotas!
On est idiots, on est idiots!
¡ Somos idiotas, somos idiotas, somos idiotas!
"Aimez la Terre, le soleil et les animaux," "méprisez les riches, défendez les idiots et les fous..."
"Ama a la tierra y al sol y a los animales, despreciar las riquezas, de pie para el estúpido y el loco..."
Ou devrais-je dire "Foolsville". ( ville d'idiots )
O debería decir, "Tontoville".
Selon les idiots.
Según lo que dicen los idiotas.
Ces idiots de scénaristes...
Esos guionistas idiotas...
Si elle m'avait écouté, ces idiots construiraient toujours le mur.
Si me hubieras escuchado a mí, esos idiotas aún estarían construyendo el muro.
Idiots.
Idiotas.
De toute façon, les hommes sont idiots, toi y compris.
De todas formas, los hombres son idiotas, incluido tú.
Ce qu'elle n'avait pas compris, c'est que mes amis étaient des idiots.
De lo que ella no se daba cuenta es que mis amigos eran idiotas.
Ce sont des idiots.
Son idiotas.
- Idiots.
- Idiotas.
Quelqu'un peut dire à ces idiots d'arrêter?
¿ Alguien puede decirle a estos idiotas que deje de correr el alcohol?
Écoutez, j'ai fait un grand nombre d'erreurs ce soir, et je ne veux plus en faire. Trouvons un siège, et je vous raconterai à quel point vous êtes gentille, belle, et rapide pour pardonner les idiots de mon espèce.
He metido la pata hasta el fondo esta noche y no quiero seguir haciéndolo así que vamos a sentarnos y a hablar de lo amable y guapa que eres y lo fácil que perdonas a los idiotas como yo.
Deux idiots.
Sois idiotas.
Je vais parler aux garçons, leur dire qu'ils ont été des idiots.
Voy a hablar con los chicos, y decirles que están siendo unos idiotas.
Les idiots protestent tout le temps quand il fait soleil.
Los chiflados que protestan por todo lo que se mueve.
J'ai besoin que tu dises au média ce que j'ai vraiment dit à ces idiots.
Necesito que le digas a la prensa lo que realmente le dije a esos lunáticos.
J'ai pas le temps de venir vous ramasser bande d'idiots.
No tengo tiempo para estar recogiendo a idiotas.
Sachez qu'on n'est pas comme ça. Mais on n'est pas idiots non plus.
Para que sepan, no somos esa clase de gente pero no somos estúpidos tampoco.
Alors ne faites pas les idiots.
Y ustedes no deberían ser tan estúpidos como para intentar algo estúpido.
Je sais ce que c'est d'aimer des gens qui sont trop idiots pour vouloir être aimés.
Sí, sé lo que es amar a alguien que no tiene la lucidez para saber recibir ese amor.
J'ai fait pas mal de trucs idiots.
Hice muchas cosas estúpidas.
Bien des gens sont idiots et mènent quand même une belle vie.
Mucha gente es estúpida y vive una vida plena y productiva igual.
Aucun de vous n'a compris que le morse était Healy, bande d'idiots?
¿ Y ninguno de ustedes, imbéciles, se dio cuenta de que la morsa es Healy?
Courrez, idiots!
Corre, ¡ idiota!
Je me casse le cul à faire un monde plein d'idiots égoïstes
¡ Me rompo el trasero haciendo que un mundo lleno de idiotas egoístas
Vous nous prenez pour des idiots?
No, ¿ piensas que nacimos ayer?
Je le pensais jusqu'à ce que je me retrouve à frapper des idiots sans aucune raison.
Pensé que lo estaba hasta que me encontré golpeando a un idiota si ningún motivo.
Encore un retard de ta part ou de ton équipe d'idiots et Darren te coupera en deux.
Otro retraso tuyo o de tus idiotas de universidad de la Liga Ivy y Darren te parte en dos.
Je dois l'être, pour trainer avec des idiots comme vous.
Debe ser, por pasar el rato con ustedes, idiotas.
La plupart des tireurs de cartes sont des idiots ou des escrocs, mais mon cousine, Destiny, elle sait ce qu'elle fait.
Oh, no, sí... Sé que muchos que echan las cartas son idiotas o delincuentes pero mi prima, Destiny, en realidad sabe lo que hace.
Les ados sont des idiots.
Los adolescentes son idiotas.
Les Crétins Idiots Actifs.
Cristianos imparciales en Acción
En temps normal, je n'écoute pas les conseils de ces idiots
Normalmente nunca tomo el consejo de los idiotas de mis amigos.
Eh bien, j'ai une mauvaise nouvelle pour vous - - vous êtes tous des idiots.
Bueno, entonces tengo malas noticias para vosotros.. sois idiotas.
Où sont les autres idiots?
¿ Dónde están los otros zurullos?
J'en suis capable quand je ne suis pas entourée d'idiots, c'est-à-dire à peu près jamais.
Lo soy, si no estuviera rodeada de idiotas, lo cuál es casi nunca.
On est pas idiots. Tu mens comme tu respires.
Nos has mentido todo el tiempo.
Je ne sais rien de ces deux la, Ronnie. Ils ressemblent à deux idiots pour moi.
Yo no sé estos dos, Ronnie pero me parecen unos tontos del culo.
Bien, les gens du département sont des idiots. Elle était une bonne directrice.
Bueno, los jefes del departamento son idiotas.