English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ils

Ils Çeviri İspanyolca

694,098 parallel translation
La patrouille est arrivée. Ils n'ont trouvé personne, mais la femme de ménage a identifié
El ama de llaves dijo que vio a un hombre blanco adulto merodeando la puerta delantera.
Je suppose qu'ils ne veulent pas se rappeler qu'il n'est plus là ou peu importe.
- después de que lo asesinaran. - Sí.
À moins qu'ils ne vous aient poussés à voir Richie qu'ils aient remis l'arme et qu'ils aient dit : "Va le tuer". C'est ce qui s'est passé?
A menos que te llevaran a ver a Richie pusieran el arma en tus manos y dijeran : "Ve a matarlo".
J'ai lu cet article, sur ce couple marié qui a acheté deux maisons l'une en face de l'autre, et le mec vient dîner chaque soir, ils mangent, ils font l'amour, et puis il retourne chez lui, il bosse sur son bolide,
Pues leí un artículo, ¿ vale? , sobre un matrimonio que compraron sus casas uno enfrente del otro y el tipo se pasaba por la noche a cenar, comían, se acostaban y luego él se volvía, trabajaba en su coche e hicieron que funcionara durante 42 años
Ils viennent de partir par là-bas!
¡ Acaban de irse por Grand!
- Ils lui ont tiré dessus.
- Le han disparado varias veces.
Non, mais ils ont tiré sur le garde et sur Jackie.
No, pero le dispararon al guardia y le dispararon a Jackie.
Ils ont attaqué les guichetiers.
Asaltaron a los cajeros.
Ils ont attaqué la chambre forte. Ils se sont volatilisés en motos avec 150 000, selon le directeur.
Asaltaron la cámara y desaparecieron en motocicletas con 150 de los grandes según el director.
Il a également dit qu'ils portaient des sacs teintés, des traceurs GPS?
¿ Dice si entregó dinero tintado, localizadores GPS?
Dès que l'équipe est entrée dans la banque, ils ont tiré sur les caméras, c'est pourquoi il y a très peu d'images d'eux.
Tan pronto como esta banda entra en un banco, le dispara a las cámaras de seguridad, por lo que hay muy pocas grabaciones de ellos.
Dans ce dernier braquage, ils ont tué le garde, et ils ont tiré sur une femme qui était en train de donner l'alerte.
En su último atraco, mataron a un guardia de seguridad y le dispararon a una cajera que iba a activar la alarma.
On sait qu'ils utilisent des brouilleurs pour que personne dans la banque ne puisse appeler le 911.
También sabemos que utilizan bloqueadores de señales para que nadie en el banco pueda llamar al 911.
Ils sont venus lourdement armés, cherchant tout l'argent dans les tiroirs et le coffre-fort.
Y esta banda va a por todas, pidiendo todo el dinero de los cajones y la cámara.
Ils utilisent des motos tout terrain pour s'enfuir, pour se faufiler dans la circulation, c'est pour cela qu'ils ont échappé à toutes les patrouilles.
Utilizan motos todoterreno como vehículos de huida, que facilitan moverse entre el tráfico, que es la forma en la que han escapado de los coches patrulla.
Y a-t-il une sorte de modèle de banques qu'ils attaquent?
¿ Hay algún tipo de patrón de la clase de bancos que atracan?
Ils deviennent de plus en plus brûlant.
Se están volviendo más descarados.
Ils ne font pas que tirer dans les caméras.
No solo le disparan a las cámaras.
Ils tuent des gens maintenant.
Ahora matan gente.
Ils doivent tomber rapidement.
Necesitan ser detenidos lo antes posible.
Ils l'appellent également T-Rod.
También se hace llamar T-Rod.
Ils l'ont suivi jusqu'ici.
Le han seguido la pista hasta aquí.
On a tracé les numéros de série sur les billets confisqués au club, et ils ne correspondent pas à ceux volés.
Rastreamos los números de serie de los billetes confiscados en el club y no concuerdan con los del banco.
Ils correspondent cependant à un vol par effraction commis il y a 2 jours à Gold Coast.
Sin embargo, sí concuerdan con los billetes que fueron confiscados en un allanamiento de morada hace dos días en Gold Coast.
Ils ont attaché Prager, craqué son coffre, et volé 200 000 dollars en cash.
Ataron a Prager, forzaron su caja fuerte y robaron 200 mil dólares en efectivo.
Ils ont besoin que de ça pour préparer leur coup.
Es todo lo que necesitan para vigilar el lugar.
Ils vérifient la foule, les routes pour s'enfuir, même vous.
Están cronometrando a la multitud, cronometrando las rutas de escape, incluso a ti.
Je sais que cambrioler une banque est un crime fédéral, et ils ne me chargeront jamais comme un adulte.
Sé que el robo de bancos es un delito federal y que nunca van a juzgarme como adulto.
Ils ne veulent pas beaucoup travailler.
No quieren trabajar duro por su dinero.
Et étant du quartier, j'essaie juste de les aider, je leur donne du travail et de la discipline au lieu qu'ils gagnent de l'argent illégalement.
Y siendo del barrio, solo estoy intentando ayudar, dar a estos chavales trabajo e inculcarles un poco de disciplina para que no estén ganando dinero en una esquina.
Et ils sont les futurs leaders de demain.
Y ellos son los futuros líderes del mañana.
Ils ont analysé toutes les douilles retrouvées dans les 6 banques, mais toutes les empreintes ont brûlé dans la chambre de l'arme avant que les douilles ne soient éjectées.
Se han recuperado casquillos en los seis bancos, pero las huellas dactilares de los casquillos se quemaron en la cámara antes de que los proyectiles fueran expulsados.
Une douzaine de cartouches retrouvées viennent de tirs ratés, du coup, le labo les a envoyées à l'AFIS, et ils ont analysé les empreintes partielles laissées par ceux qui ont chargé les armes.
Sin embargo, una docena de rondas recuperadas fueron de tiros fallidos, así que el laboratorio los ha mandado al AFIS y han analizado las huellas parciales dejadas en las imprimaciones por quien cargó los clips.
Ils ont deux correspondances :
Tienen dos coincidencias :
Les frères ont été enregistrés, il y a deux ans quand ils ont été arrêtés pour cambriolage.
A los hermanos los ficharon hace dos años cuando fueron arrestados por un robo relámpago.
Et ils bossent tous les deux au garage de Spann?
¿ Y los dos trabajan en el concesionario de Spann?
Tout ce qu'on sait, c'est qu'ils se sont enfuis de leur famille d'accueil, il y a quelques mois.
Todo lo que sabemos sobre estos chicos es que se fueron de sus casas de acogida hace algunos meses.
Ils sont supposés dormir dans une maison appartenant à leur réelle famille.
Ahora parece ser que se quedan en una casa embargada que su familia real solía tener en West Monroe.
Même si je l'ai violée, et qu'ils me font faire chaque jour, ça ne sera que des vacances pour moi.
Incluso aunque la haya violado y me hagan cumplir todos los días, no van a ser más que unas vacaciones para mí.
Ils te réveilleront et te borderont, et quand tu... dépenseras le premier dollar de l'argent volé... et tu le feras... tu me reverras.
Van a estar despertándote y arropándote, y cuando... cuando gastes el primer dólar de ese dinero del banco... y lo harás... me volverás a ver.
Ils vont bien prendre soin de vous.
Ellos te cuidarán bien.
Ces mecs, ils m'ont chopé.
Esos chicos, me atraparon.
J'espère qu'ils ont attrapé les mecs qui ont fait ça.
Espero que capturen a los chicos que hicieron esto.
Ils peuvent le faire avec des drogues.
Pueden hacerlo con drogas.
Ils sont sympa au boulot, mais je veux que Troy aille mieux.
Se están portando bien en el trabajo, pero... quiero que Troy se ponga bien.
Pour mon internat en psychiatrie, je dois enseigner à des lycéens les responsabilités d'avoir un enfant, pour qu'ils en tirent une leçon.
Como parte de mi residencia de psiquiatría, tengo que enseñar a chicos de instituto las responsabilidades de tener un bebé, para que, con un poco de suerte, tomen alguna precaución.
- Ils ont dit qu'il s'était battu.
- Dicen que estuvo en una pelea.
Je suppose que tes parents t'ont dit qu'ils refusaient la castration chimique.
Imagino que tus padres te dijeron que no aprobarán la castración química.
Ils étaient là, juste là.
Estaban aquí... estaban aquí.
Ils étaient là!
¡ Estaban aquí!
Ils n'y étaient pas?
¿ No es así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]