English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Imagina

Imagina Çeviri İspanyolca

4,049 parallel translation
Imagine la surprise de Travis.
Imagina la sorpresa de Travis...
Imagine, si tu étais un singe, tu verrais ça chaque soir.
Imagina que si fueras un mono, podrías ver esto todas las noches.
Imagine ce que ton père, Colosse, dirait.
Imagina lo que tu padre, Bulldust, diría de esto.
Imagine ce que tu ferais avec un million de dollars, Woodrow.
Imagina lo que podrías hacer con un millón de dólares, Woodrow.
C'est très violent, de faire pousser un corps, quand c'est contre sa nature.
Él dijo que nadie se imagina lo violento que es forzar el cuerpo para crecer cuando no es su naturaleza.
Au fait, si les affaires ont beaucoup mieux marché grâce au panneau, tu imagines si on allait au Cinq Cents Miles d'Indianapolis.
Y si nos fue mejor gracias a ese cartel... imagina cómo nos iría con la Indy 500.
Regarde ça, t'es toujours aussi belle après tout ce temps.
Imagina... Te vez igual de hermosa después de todos estos años.
Imaginez-la disparue.
Imagina que desaparece.
Le philosophe italien Marco Zimara imagina une machine à recycler le vent.
El filósofo italiano Marco Zimara... imaginó una máquina para reciclar el viento.
Et pendant que tu seras là et que tu pleureras ce latino mort, imagine ce que je vais faire à ta copine.
Y cuando estés allí, llorando por ese latino muerto imagina lo que le haré a tu novia.
Il faut vous imaginer ça, mère : là-bas, les champs sont 500 fois plus grands. Et il n'y a pas d'hiver.
Imagina, madre, allá los campos son quinientas veces más grandes que aquí, y no hay invierno.
Alors prétends que ce sont des petits cous humains.
Entonces imagina que son pequeños cuellos de humanos.
Imagine une valeur.
Imagina una cantidad.
D'ailleurs elle n'a rien dit où elle l'avait trouvée, imaginez-vous?
Pero ella tampoco me dijo donde la encontró ¿ se imagina usted?
Les gens peuvent gérer 140 caractères, pas 140 personnages.
La gente apenas se concentra en 140 caracteres tipográficos imagina en el carácter de 140 tipos.
Ou un enterrement de vie de garçon. Il va épouser une nénette de 70 ans?
Suena como una despedida de soltero. ¿ Se imagina casarse con Anna Nicole Smith?
Ah oui? C'est alors que Lucille imagina un plan pour se faire transférer loin de la Triade du Dragon de Jade.
- Fue entonces que a Lucille se le ocurrió un plan para que la transfirieran lejos de la Tríada del Dragón Jade.
Je fais semblant 5 min, et je rentre.
Imagina un poco más de 5 minutos y Duermo alrededor de la medianoche.
Et qu'est-ce que tu imaginais?
¿ Qué se imagina?
Elle a sûrement plus de courage que vous le croyez.
Probablemente sea más valiente de lo que imagina.
Quand il regarde à travers l'eau, il imagine parfois il peut voir à la maison.
Cuando mira a través del agua, a veces se imagina Al puede ver su casa.
Imaginez que deux filles fassent la même bêtise.
Imagina a dos niñas que cometen el mismo error.
J'ai tenu à avoir les bonhommes de neige, quand il se moque des filles, quand il s'imagine être un crocodile, en train de nager.
Me asegurà © de tener un muà ± eco de nieve aquà ­, burlà ¡ ndose de las nià ± as, las tontas algo de lo que à © l imagina, cuando cree que es un cocodrilo aquà ­, nadando.
Imagine le parc d'attractions le plus génial.
Imagina el mejor parque de diversiones al que fuiste de niño.
Imagine maintenant un endroit qui est un million de fois mieux.
Ahora imagina un lugar un millón de veces mejor.
Imaginez résoudre ceci.
Imagina resolver esto.
C'est comme ça que vous voyez notre rôle?
¿ Ese es el papel que imagina que hacemos?
Si on était au cinéma, une Noire crierait :
Imagina estar en un cine, y una negra grita :
Ecoute ça...
Imagina esto.
Mlle Erskine. Sans vouloir paraître empressé, pensez-vous qu'une telle vie vous conviendrait?
Señorita Erskin no quiero parecer demasiado apresurado pero ¿ imagina que podría adaptarse a esa clase de vida?
Comme Patsy le dit, tu imagines "Employé du Mois" sur ton Cv!
Como dijo Patsy, ¡ imagina tener "Empleado del Mes" escrito en tu CV!
Imaginez vous dans une citadelle.
Imagina que estás en la ciudadela.
Imagine juste un endroit heureux et va là-bas.
Imagina un lugar feliz y ve allí.
Pensez seulement, dans moins de 29 heures, vous allez devenir Mme Marlowe Lassiter. ( Klaxon et crissement de pneus )
Imagina, en menos de 29 horas, vas a ser la señora Marlowe Lassiter. - ¡ Vamos, chica!
- Vous imaginez ce qu'ils pourraient nous faire si jamais ils arrivaient au pouvoir?
¿ Se imagina qué harían los negros si nos tuvieran en su poder?
Mon mari se sent l'ame d'un architecte.
Creo que mi maridose imagina arquitecto.
En tout cas s'il appelle ses fils chez lui, c'est qu'il s'affaiblit, notre papa.
Imagina, papá está tan débil que ha pedido que sus hijos vayan a verle.
Imagine ce que je peux faire avec quelques coups d'oeil attendrissants.
Así que imagina lo que puedo hacer con unas cuentas miradas conmovedoras.
Imagine, D, tu pourrais avoir un monde avec des fenêtres.
Solo imagina, D. Podrías tener un mundo con ventanas.
Imagine, Voodoo, tu peux aussi avoir ta fenêtre à toi.
Solo imagina, Vudú. Puedes conseguir tu propia ventana, también.
S'il est prêt à risquer sa vie pour t'impressionner imagine ce qu'il ferait par amour.
Si es capaz de arriesgar su vida sólo para impresionarte entonces, imagina lo que va a hacer por amor.
Je suis prêt à tout pour l'argent... alors demande toi...
Puedo hacer cualquier cosa por dinero así que sólo imagina...
"Je suis prêt à tout pour l'argent, alors demande-toi... ce dont je suis capable par amour."
Puedo hacer cualquier cosa por dinero así que sólo imagina... ¿ qué puedo hacer por amor?
Imagine ce qui peut sortir de ma bouche, ça sera ce que tu veux entendre.
Imagina que lo próximo que sale de mi boca... es exactamente lo que quieres oír.
Je veux dire, imagine dire qu'il n'y a pas de problème avec ça.
Quiero decir, imagina que dicen que no hay nada malo en ello.
Elle veut l'homme dans sa tête pas celui qu'elle a épousé.
Ella desea al hombre que se imagina que es, no a aquel con quien se casó en realidad.
Ça nous ferait gagner un temps fou.
Imagina cuánto tiempo ahorraríamos.
Est-ce que vous pouvez imaginer ça?
¿ Se imagina?
Imaginez ma surprise puisque je ne sais pas qu'on avait un dealer du nom de Vzakonye.
Imagina mi sorpresa dado que no sabía que teníamos un traficante Vzakonye.
Imagine tout le public nu.
Solo imagina que toda la audiencia está desnuda.
- Est-ce que tu te rends compte de ce que cela m'a fait?
- Imagina cómo me hizo sentir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]