English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ingeborg

Ingeborg Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Sincèrement, Ingeborg Holm
Atentamente, Ingeborg Holm
Mme Ingeborg Holm souffre d'un ulcère de l'estomac et ne peut actuellement pas gagner sa vie.
La Sra. Ingeborg Holm está sufriendo una úlcera estomacal y, por el momento, es incapaz de ganarse su salida. Dr. P. Berge
Craignant de faire de ses enfants des mendiants, Ingeborg Holm choisit de rester à l'hospice.
Temiendo que los niños se conviertan en mendigos, Ingeborg Holm opta por permanecer en el asilo de pobres.
Ingeborg Holm emballe les affaires des enfants.
Ingeborg Holm empaca las pertenencias de los niños.
Ingeborg s'enfuit de l'hospice pour rejoindre sa fille malade.
Ingeborg huye del asilo para ir con su hija enferma.
Le chef de la police du district où vit Valborg reçoit la description de Ingeborg.
El alguacil en jefe del distrito donde vive Valborg recibe la descripción de Ingeborg.
Billet de train : 2,25.
Por la captura de Ingeborg Holm, indigente : 30,00 Tarifa del tren : 2,25.
C'est Madame Jenny, qui, au bout de 18 ans, vient chercher sa fille Nelly, qui a été élevée chez Mlle Ingeborg Johnsson.
Es la Sra. Jenny, que tras 18 años viene en busca de su hija, Nelly que ha sido criada por la Srta. Ingeborg Johnson.
Certains disent, comme Edvard, le médecin traitant d'Ingeborg :
Muchos están de acuerdo con Edward, el médico de la familia Ingeborg :
"Ceci... sera un coup dur pour Ingeborg."
Éste va a ser un golpe demoledor para Ingeborg.
Mlle Ingeborg gagne sa vie en donnant des cours de piano et en louant une chambre à un jeune vétérinaire, Ulf. Mais elle a l'habitude de l'appeler Uffe.
La Srta. Ingeborg es profesora de piano y alquila una habitación a un joven veterinario llamado Ulf, pero que ella suele llamar "Uffe".
Ingeborg, je...
- Ingeborg, yo...
Ingeborg, je...
Ingeborg...
Je savais que tu diviserais par 2. J'ai demandé le double. Mais Ingeborg...
Sabía que me daría la mitad y por eso le pedí el doble.
Pourquoi suis-je revenu ici pour louer une chambre chez elle? Tu ne comprends donc rien?
¿ No ves por qué volví y alquilé una habitación a la Srta. Ingeborg?
C'était plus calme pour elle chez vous, MIle Ingeborg.
Seguramente ha tenido una vida más tranquila con usted.
Tante Ingeborg, qu'en dira-t-elle?
Lo hice por el bien de la Srta. Ingeborg.
Mlle Ingeborg Johnsson n'avait pas changé quand elle allait à la chapelle donner ses leçons de piano.
La Srta. Ingeborg parecía la misma dirigiéndose a la capilla y a sus clases de piano.
Ingeborg, quand je me fais du souci pour toi, tu pourrais me prendre au sérieux.
Ingeborg, me preocupo por ti, ¿ por qué no me tomas en serio?
Mais Ingeborg, qu'y a-t-il?
Ingeborg, ¿ qué te ocurre?
Ingeborg, je vais être franc.
Seré muy sincero contigo.
Mais Ingeborg, tu le sais bien.
- Ya sabes que sí.
Peu importe la rudesse de l'automne. Mais Ingeborg...
- Ingeborg, querida.
Excusez-moi, vous n'êtes pas tante Ingeborg?
Perdone, ¿ es usted la Srta. Ingeborg?
Mais quand j'ai vu Ingeborg vieillie, moche et usée, je me suis dit que j'avais le même âge qu'elle.
Cuando vi a Ingeborg tan vieja, fea y agotada pensé : "yo soy tan vieja como ella".
Ingeborg!
¡ Ingeborg!
Ingeborg...
Ingeborg.
Nous pouvons laisser Mlle Ingeborg Johnsson ici, dans le soleil.
Dejemos a la Srta. Ingeborg aquí, de pie a la luz del sol.
Une oeuvre d'avant-garde!
Fritjof y Ingeborg.
Et bien le guten morgen à vous, Fräulein Ingeborg.
Y guten morgen a usted, Fräulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg.
Eso es todo, Fräulein Ingeborg.
Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
- Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
Ingeborg, libérez toutes les lignes téléphoniques.
Ingeborg, abre los teléfonos.
En attendant, appelez Ingeborg.
Mientras, llame a Ingeborg.
Non, mais vous aimeriez engager Fräulein Ingeborg, non?
Pero usted quiere que Fräulein Ingeborg trabaje para ustedes.
Partons, Ingeborg.
Vámonos, Ingeborg.
Ingeborg, mets tes souliers.
Ingeborg, ponte los zapatos.
Ça suffit, Ingeborg.
Es suficiente, Ingeborg.
Oui, Monsieur. Envoyez-moi Ingeborg avec son bloc-note.
Y que venga Ingeborg con papel y lápiz.
Ingeborg, quand tu parleras à ce tailleur... demande-lui des pantalons rayés... une jaquette et un gilet.
Ingeborg, cuando hables con el sastre... también quiero un par de pantalones rayados... una chaqueta y un abrigo blanco.
Ingeborg, va lui chercher des caleçons.
Ingeborg, tráele calzoncillos.
Ingeborg, fais venir Piffl.
Ingeborg, envía a Piffl.
Ingeborg, fais monter le directeur... de l'usine d'embouteillage tout de suite. Et trouve-moi un peintre de suite.
Ingeborg, llama al gerente de la planta embotelladora... y consigue un pintor de carteles.
Ingeborg, je veux parler au maître d'hôtel de Hilton.
Quiero hablar con el maitre del Hilton.
Ingeborg, appelle l'aéroport et demande... si l'avion en provenance de Londres sera à l'heure.
Llama al aeropuerto... y averigua si el vuelo de Londres está en hora.
- Tais-toi, Ingeborg. - Sœurette...
- Cállate, Ingeborg.
Ingeborg, fais un zoom sur la tête de ce saoulard.
Ingeborg, graba esta cara de borracho.
Chez Ingeborg, peut-être?
¿ En casa de Ingeborg, quizá?
Ingeborg ne m'intéresse pas.
No me interesa Ingeborg.
- Ingeborg, dépêche-toi et joue.
- Ingeborg, date prisa y tira.
Pour l'arrestation de Ingeborg Holm, indigente : 30,00.
Alguacil en Jefe A. Sjögren

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]