Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Inger
Inger Çeviri İspanyolca
187 parallel translation
J'ai prié, prié et prié, Inger.
He rezado y rezado, Inger.
Je sais, Inger. Mais à quoi ont servi toutes mes prières?
Lo sé, Inger, Lo sé. ¿ Pero de que han servido mis plegarias?
Tu sais ce que je pense de ces choses-là.
Sabes muy bien lo que pienso sobre eso, Inger.
Qu'en penses-tu, Inger?
¿ Qué te parece, Inger?
Je suis sûr que tu sauras te débrouiller.
Muchas gracias, Inger. Estoy seguro de que sabrás hacerlo.
Qui tient compte de ce qu'il dit?
¿ Quién puede entender lo que dice, Inger?
L'amour viendra avec les années, Inger.
El amor aparece con los años, Inger.
Tu as la promesse facile.
Prometes rápido, Inger.
Et toi, tu le savais, et tu n'as rien dit.
Y tú, Inger, tú lo sabias y no me dijiste una palabra.
Non, Inger, tu te trompes.
No, Inger, en eso te equivocas.
Je vais au-devant de Maren et de la petite Inger.
Me voy a buscar a Maren y a la pequeña Inger.
Et la petite Inger.
Ésta es Maren y ésta la pequeña Inger.
Inger, je crois que tu me comprends, toi.
Inger, creo que tú... tú me comprendes.
Inger, mon veston.
Inger, mi abrigo.
Ça ne se présente pas très bien.
Me parece que Inger no está muy bien.
Il dit qu'Inger est gravement malade.
¿ Y qué pasa? Y me ha dicho que Inger está gravemente enferma.
C'est sans doute l'enfant.
¿ Inger? Debe ser el bebé.
Si on sauve Inger, on sera heureux.
¿ E Inger? Debemos estar agradecidos de que siga viva.
Aussi bien pour Anne que pour Inger.
Rezaremos por Anne y por Inger.
Pour Inger.
Por Inger.
Un garçon, comme Inger me l'a promis?
¿ Es un niño, como me prometió Inger?
L'homme à la faux. Il est revenu pour enlever Inger.
El hombre de la guadaña ha regresado... para llevarse a Inger.
Si Inger meurt, promets-moi de vivre jusqu'au mariage d'Anders et Anne pour que les enfants aient un foyer.
Sí. Si Inger muere... prométeme que vivirás hasta que... Anders and Anne se casen para que las niñas tengan un hogar.
Dieu ne nous enlèvera pas notre Inger.
Dios no nos quitará a nuestra Inger.
Karen, Inger va guérir!
Karen, Karen, vamos a tomarlo...
Comment va Inger?
¿ Qué tal está Inger?
Il est venu pour enlever Inger.
Ha regresado para llevarse a Inger.
Inger dort, maintenant.
Mi querido Johannes, Inger está dormida.
Inger morte?
¿ Inger muerta?
Veuillez lui dire qu'Inger vient de mourir.
quiere decirle que... acaba de morir... Inger.
Certificat de décès
Inger Borgen, Profesión : Sus labores. Fecha del fallecimiento : 13 de Agosto de 1925.
Ma fidèle épouse et notre mère bien-aimée
Mi fiel esposa y nuestra querida madre, INGER BORGEN nacida en Kjar.
Inger Borgen, née Kjær, nous a été enlevée le 13 août.
Nos ha dejado. MIKKEL BORGEN,
Mikkel Borgen. Maren. Petite Inger.
Nuestra querida hija y hermana política
Notre bien-aimée bru et belle-sœur a rejoint le repos éternel dans une foi inébranlable en son sauveur Jésus-Christ, regrettée par tous ceux de Borgensgaard.
INGER BORGEN ha encontrado el descanso eterno en la fe de sus salvador, JESUCRISTO Profundamente adorada por todos en la granja borgen. Morten Borgen Anders Borgen
Oui, Inger... il va falloir refermer le couvercle.
¡ Ay, Inger! . Vamos a tener que cubrirte.
Quelque chose que vous devez tous savoir avant qu'on emporte Inger.
Algo que todos debeis saber... antes de que os lleveis a Inger.
J'arrive à ce que je veux dire : la place qu'a laissée Inger ne doit pas rester vide.
Seré breve... quiero que sepais que el lugar que ha dejado Inger, no debe quedar vacío.
Adieu, Inger.
Adios, Inger.
Au revoir, Inger.
Adios, Inger.
Adieu, ma chérie.
Adios, Inger.
Pas un seul d'entre vous n'a eu l'idée de demander à Dieu de vous rendre Inger.
Ni siquiera uno de vosotros, ha pensado en rogar a Dios para que nos devuelva a Inger
Inger, tu dois pourrir parce que les temps sont pourris.
Inger, debes pudrirte porque nuestro tiempo está podrido.
Inger! Au nom de Jésus-Christ, je te l'ordonne,
Inger, en el nombre de Jesucristo, te lo ordeno...
Bonne nuit, Inger.
Buenas noches, Inger.
Oui, ma petite Inger.
Sí, querida Inger.
Maren fut pour moi une bonne épouse.
Inger, Maren fué una buena esposa para mí.
Tu te crées des soucis pour bien des choses.
Inger, Inger, te preocupas por demasiadas cosas.
Me comprends-tu, Inger?
¿ Me entiendes, Inger?
Elle va guérir!
Inger se vá a poner mejor.
Funérailles vendredi prochain à Borgensgaard.
Maren, Little Inger.