Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Inglés
Inglés Çeviri İspanyolca
11,415 parallel translation
Oui.
- Si, hablo inglés.
Je suis française, mais j'aime parler anglais.
Soy francesa. - Pero me gusta hablar inglés, sabes.
Tu parles bien anglais.
Hablas bastante bien el inglés.
Il parle anglais, mais il ne fête pas Noël.
Habla inglés, pero no festeja Navidad.
J'apprends l'anglais.
Estoy aprendiendo inglés.
- Parlez en français!
- ¡ Habla en inglés!
Mon anglais...
Mi inglés...
Tu parles bien anglais!
¡ Tu inglés es muy bueno!
Mutation temporelle en anglais, doc.
Mutación temporal en inglés, Doctor.
Vous avez passé plus de temps en Amérique que n'importe quel Anglais ne le devrait.
Ha pasado más tiempo en América del que cualquier inglés debería.
Je n'ai pas encore rencontré l'Anglais qui peut tenir un hiver à Boston.
No he conocido a ningún inglés que haya podido sobrevivir al invierno de Boston.
Parce que, vous voyez Général Gage, Je suis très bon lorsqu'il s'agit de faire de l'argent, et en tant qu'Anglais, J'ai la liberté de partager mes profits.
Pues verá, general Gage... soy muy bueno para ganar dinero... y como inglés... tengo libertad para compartir mis ganancias.
Les premiers arrivés ici ont marqué les têtes de loups.
Ya sabes, los primeros pobladores, pagaban por las cabezas de los lobos. "W" por lobos en inglés.
Mijo, je ne sais pas quoi faire. Bonjour. Habla français?
Eh, hola. ¿ Habla Inglés?
Ok, tu vas soulever à la main ces plaques de béton et les mettre dans la benne de la pelleteuse comme le font ces connards qui ne parlent pas anglais.
Esta bién, vas a levantar con tus manos los trozos grandes de cemento y ponerlos en la pala de la bobcat igual que esos inútiles que no hablan inglés están haciendo.
Regardez ici, c'est écrit en anglais.
Mire, está escrito aquí, en inglés.
L'anglais est ma 2e langue.
- Venga. El Inglés es mi segunda lengua.
Un petit garçon anglais.
"Ese niño inglés".
Qui parle en anglais ou en espagnol?
¿ Quieres hablar en español o en inglés?
- anglais c est bon - ok
- En inglés está genial. - De acuerdo.
Si nous n'augmentons notre réussite au test d'anglais, nous ne serons même pas qualifié.
Si no conseguimos subir nuestra nota en el API de inglés, no seremos aptos.
L'anglais d'un autre côté, pas tellement.
Inglés, en cambio, no mucho.
Je veux dire, comme il est le chef du département d'anglais?
Quiero decir, ¿ ya que él es el jefe del Departamento de Inglés?
S'il veut profiter de la clim toute la journée, va falloir qu'il commande plus qu'un muffin anglais.
Si va a disfrutar de nuestro aire acondicionado durante todo el día... tendrá que pedir algo más que un panecillo inglés.
Il ne parle pas anglais, alors n'essayez pas de lui parler.
Sí, observadle. Sí, no habla inglés, por cierto, así que no intentéis hablar con él.
Votre client ne parle plus anglais maintenant?
¿ Ahora no habla inglés tu cliente?
Elle est tombée amoureuse d'un Anglais et s'est enfuie avec lui, contre la volonté de ses parents.
Se enamoró de un inglés y se escapó con él contra la voluntad de sus padres.
Tu chantais en anglais et tu dansais.
Estabas cantando en inglés y bailando.
Tu parles anglais?
Hablas inglés.
- Tu parles anglais?
- ¿ Tú hablas inglés?
Je parle très bien anglais.
Hablo muy buen inglés.
Le thé anglais.
Té inglés.
Bon, je ramène les enfants à la maison comme quiconque comprend ce qu'on lui dit.
Está bien. Yo... llevaré a los niños a casa, como haría alguien que entiende inglés.
Il est anglais.
No, no. El es un inglés real.
Suis-je le seul Anglais en Inde à ne pas avoir d'ancêtre martyr en 57?
Dios mío, ¿ soy yo el único Inglés que quedó en India... que no tiene un antepasado martirizado en'57?
Ça ne concerne pas les Britanniques.
No es un problema inglés.
Ça ne concerne pas les Britanniques. Changer nos plans suggérerait le contraire.
No es asunto inglés, y cambiar nuestros planes puede sugerir otra cosa.
Elle disait que le Patwari, le chef de son village, était au courant de son histoire avec un Anglais.
Ella dijo que el Patwari, el jefe en su pueblo, estaba consciente de que estaba familiarizándose con un inglés.
Le chef a su qu'elle voyait un Anglais.
El jefe supo que ella estaba familiarizando con un inglés. - ¿ Cómo lo supo?
Comme noms de fleurs en anglais, il y a "pansies", les pensées.
- En inglés "payasada", "maricas".
Il y a des années, l'explorateur britannique George Mallory, qui devait mourir en gravissant l'Everest, fut interrogé sur sa motivation.
Hace muchos años... el gran explorador ingles George Mallory. PELIGRO ALTO VOLTAJE Quien iba a morir en el Monte Everest. Le preguntaron por qué quería escalarlo.
En anglais, s'il-te-plait.
En inglés, por favor.
Je veux dire, si tu peux parler anglais et allemand, quel est l'interêt?
Es decir, hablo inglés y alemán,
"Baiser de Judas."
B de betrayal. Traición en inglés.
"Brother", frère.
B de brother. Hermano en inglés.
quelqu'un avait appris à ce gamin ça lui donnerait l'air intelligent.
Era bastante obvio que alguien le habia ensenado a este nino decir la palabra, "indudablemente" que mezclado con su acento Ingles, hace que suene inteligente.
Mais y parviendrait-il sur ses terres à Wimbledon? PEUT-IL LE FAIRE? Aucun Anglais n'ayant gagné Wimbledon la pression était énorme sur Charles pour ramener le trophée à la maison.
Pero, ¿ vendra en el siguiente Gran Slam, en su propia cancha en Wimbledon? Un ingles no habia ganado Wimbledon desde Fred Perry en 1937, asi que no habia una enorme presion sobre Charles para llevar el trofeo a casa.
Cet anglais était bien évidemment Charles Lloyd Poole. 1er Tour de Wimbledon 2001 : WILLIAMS VS.
Eso ingles era, obviamente, Charles Lloyd Poole.
C'est moi qui suis anglais. Moi.
Soy la indicada quien es Ingles.
et pensaient réellement qu'Aaron était un Humperdinck.
En este punto del Ingles habia sangrienta tenido con Charles y ellos realmente creian Aaron era un Humperdinck.
qui n'était pas anglais. mais son esprit vit maintenant en chacun de nous.
A excepcion de Aaron Williams, que no era Ingles. Aaron pudo haber muerto, pero su espiritu sigue vivo en todos nosotros.