English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Into

Into Çeviri İspanyolca

348 parallel translation
Just take everything into the kitchen.
Llévalo todo a la cocina.
Si vous n'étiez pas sortie de ce moule glacial de conformisme, vous seriez un bel œuf.
Ya sabes, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
" You walked into my lonely world
Caminaste en mi solitario mundo.
À son arrivée, fais-le entrer dans le bureau.
Cuando llegue aquí, Tómalo Into The Stu Dy.
They bring beauty into the world.
Aportan belleza al mundo.
So this great love of mine turned me into a hooligan
Entonces, este my grande amor me transformo en un desordenado
So this great love of mine turned me into a hooligan l whisper in her little ear What a nice skirt you have
Entonces, este my grande amor me transformo en un desordenado Yo susurro en su oreja que falda bonita usted tiene
Prochain épisode : Partie IV : "JOURNEY INTO TERROR"
Próximo episodio VIAJE HACIA EL TERROR
Partie IV : "JOURNEY INTO TERROR"
VIAJE HACIA EL TERROR
Little children learned that when the Germans came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open...
Los niños pequeños aprendieron a guardar silencio, cuando venían los alemanes. No decían nada, apenas se movían. Recuerdo la mirada de sus ojos grandes y abiertos...
Willie s'était couché into the canvas and on through into the bulletproof car set.
Willie se dejó ganar en el cuadrilátero, y luego trabajó para la mafia.
D'après ce que vous venez de me dire, il avait beaucoup de choses à cacher.
Porque, taking your argument against him into account. Si yo me predispongo en su contra. Sabía usted?
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
pidió el rey por Daniel de inmediato para echarle en la jaula de los leones el Señor envió un ángel que a los leones la boca cerró Daniel se quedó y se durmió
"Into the Night"
"Hacia la Noche"
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Fue a la habitación donde estaba su hermana y luego... fue a ver a su hermano.
" They are waiting to take us into the severed garden.
Esperan a llevarnos al austero jardín.
Je te demande encore une fois, are you getting into the boat? Non...
- Os lo preguntaré una vez más, ¿ vais a subir al bote?
"On danse avec moi, on s'éclate dans la joie!"
Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die
golden Snake Goes Into the hole, golden Snake Comes Out ofthe hole!
Serpiente dorada entra en el agujero ¡ Serpiente dorada sale del agujero!
Quand un groupe apprend à jouer dans la cave et franchit des étapes, progresse, ce qui est tout à fait normal, on trouve ça très bien, pas de problème.
My stomach shapes into one big knot cuando estas en una banda... y esta progresa de estar en un sotano... y aprendes a tocar... entonces sabes que hay mas y mas pasos... es una progresion natural de una banda. y puedes verlo. y es un buen punto todo esta bien.
"I only hope this does not turn into a romance"
Solo espero que esto no se convierta en un romance.
- turn into a romance "
.. esto no se convierta en un romance.
"I just hope this doesn't turn... - Into a romance" Je vois, donc quand Ajay revient-il?
Deja que se convierta en un romance.
Il est branché échangisme et partouzes.
Es into el cambio de parejas Y fiestas de relaciones sexuales.
On dirait un lion en cage qu'on n'a pas nourri depuis des jours.
It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
Tu as fait irruption dans mon âme
[And into my mind ] ( Y dentro de mi mente ) [ You came] ( Veniste )
Disparue, comme dans Into Thin Air.
Desapareció. Se esfumó como si nada.
The mischievous braingels Down into the endless blue wine
Los traviesos ángeles profundo en el interminable vino azul
Into the steeple of beautifull people Where there s only one kind
# #... into the steeple of beautiflul people... # # # #... where there's only one kind # #
Into the West
Hacia el Oeste
You're good at butting into people s business.
Eres buena para meterte en los asuntos de los demás.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Nuestras mamás trabajaron en la guerra, pero es nuestro deber, no, obligación, volver a los hogares y criar a los niños que llevarán nuestras tradiciones al futuro.
Yet. I meant, I got into Penn.
Digo, entré a Penn.
"You talked me into it," says this oldie. What's the title of this one?
"Tú me convenciste", dice esta canción. ¿ Cómo se titula?
Telle la lune qui rencontre les nuages.
As if the moon went into the clouds.
Into the mirror
DENTRO DEL ESPEJO
Alors j'ai grimpé dans la cabine
So I climbed into the cab
Je sais qu'il y a un trou dans la compta. Certains pensent que George a mis la main au panier.
Sé que algunas cifras no cerraron... y que se dice que George metió la mano - ( into the Kitty )
* Quand tu es entré dans ma maison *
# When you walked into my house # de cuando entraste en mi casa
* Quand tu es entré dans ma maison *
# When you walked into my house # de cuando llegaste a mi casa
* Quand je suis entré dans ta maison *
# When I walked into your house # cuando llegué a tu casa
* Montèrent dans cette longue limousine noire *
# As they stepped into that long black limousine #
# # # whom the God of heaven hath given the kingdom, the power the beast reveals, he given into thy hand, and hath made thee to rule over them all... # # # #
A quien el Dios de los Cielos le dió el reino, la energía la bestia revela, le dió de sus propias manos, e hizo tres normas para gobernar sobre todos ellos.
"FALLING INTO PLACE"
"ARREGLANDO LAS COSAS"
Only when l'm barreling into a train wreck. # # # # # # # # # # # #
Sólo cuando voy disparada hacia un tren descarrilado.
There was talking of boiling me into a bisque at one point.
En algún momento, pensamos hervirme en una sopa. No te recuerdo.
Trad : Cordesh, Cpt Archer et Daxter38 Corrections :
* I get my back into my living *
Vous le ferez entrer dans le bureau.
Tómalo Into The Stu Dy Wh En él viene.
You want to make it out of the port and into this, for me.
Como ven, funcionan con control remoto.
Le nouveau tube d'Andrew Carver
6 SEMANAS DESPUÉS Este es Andrew Carver, y otro éxito, "Walk Into The Wind"
All souls pass Hope fades Into the world of night
Todas las almas pasan la esperanza cae al mundo de la noche a través de sombras que caen fuera de la memoria y el tiempo no digas que hemos llegado al final

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]