Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Irma
Irma Çeviri İspanyolca
314 parallel translation
Comment sais-tu ça, Mme Irma?
¿ Cômo te enteraste de eso, Sra. Winchell?
Irma.
Irma.
- Moi, on m'appelle Irma.
Yo me llamo Irma.
Irma te plaît comme elle est!
Irma te gusta tal y como es.
- Écoute, Irma.
- Escucha, Irma.
Mais n'aie pas peur, Irma.
- No tengas miedo, Irma.
Tu entends, Irma?
¿ Comprendes, Irma?
Irma!
¡ Irma!
Irma?
¿ Irma?
- J'ai dégotté une combine pour pouvoir voir Irma.
- He pedido un permiso para poder ver a Irma.
Écoute, Irma.
Escucha
Oh, le rouge d'Irma.
- Ahí. Es el pintalabios de Irma, una puta.
Je faisais le ménage. On a sonné. - Je croyais que c'était une amie.
Así que hacía mis tareas cantando cuando sonó el timbre... y pensando que era mi amiga Irma- -
Irma n'est plus là, ça déborde.
Desde que se fue Irma, siempre se sale.
Eva Henning, Hasse Ekman, Stig Olin, Irma Christensson,
Hasse Ekman, Stig Olin, Irma Christenson,
Heureuse de vous revoir.
Bienvenida a casa, Irma.
Irma, vous me tuez!
¡ Irma, qué divertida eres!
" Irma est morte.
" Irma ha muerto.
C'est pas vous, Mademoiselle Irma, la fille du Colonel?
¿ No será Ud. la señorita Irma, la hija del coronel?
- Irma.
- Irma.
On m'appelle Irma la Douce.
Me llaman Irma la Douce.
Je ne sais pas trop pourquoi.
Significa Irma la Dulce. No sé por qué.
Voici l'histoire d'Irma la Douce, pleine de passions, de violence, de désir et de mort.
Ésta es la historia de Irma la Dulce. Una historia de pasión, sangre, deseo y muerte.
Lolita, Suzette Wong, Mimi la Mau-Mau, et bien sûr, Irma la Douce.
Lolita, Suzette Wong, Mimí la Maumau, y, cómo no, Irma la Dulce.
Tu trouves ça bien de me cacher ça?
Muy bonito, Irma, ocultándome cosas.
On est associés et tu voudrais m'arnaquer?
Somos socios, Irma. ¿ No querrás joderme?
Dis, j'ai terminé, alors si t'es libre...
Irma, acabo de salir de trabajar. Si no estás ocupada...
Irma...
Irma...
Où es-tu, Irma?
¿ Dónde estás, Irma?
Tu ne comprends pas.
Irma, no lo entiendes.
- Je cherche Irma.
- Busco a Irma.
J'en ai rencontré des madames, mais aucune comme Irma.
He conocido a muchas nenas, pero ninguna como Irma.
Irma... reste.
Irma... quédate.
Tu me donnes l'argent, je le donne à Irma, Irma me le donne, et je te le rends.
Tú me das el dinero, yo se lo doy a Irma, Irma me lo devuelve, y yo te lo vuelvo a dar a ti.
Irma va avoir un riche amant et ce sera moi.
Irma tendrá un amante rico, y seré yo.
Mais ça passera peut-être auprès d'Irma.
Para un lord, no serías un lord. Quizá para Irma.
- Comment vous appelez-vous?
- ¿ Cómo dijo que se llama? - Irma.
- Irma. Irma la Douce.
Me llaman Irma la Dulce.
- T'as pas vu Irma?
- ¿ Has visto a Irma?
- Comment vais-je payer Irma?
- ¿ Cómo va a pagarle a Irma?
Vous êtes l'Anglais d'Irma.
Usted es el inglés que visita a Irma.
Tu sais, Irma, tu me déçois un peu.
Estoy un poco decepcionado contigo.
Je n'ai pas été franc avec vous, ma chère Irma.
No he sido totalmente sincero con usted, mi querida Irma.
Irma et son lord veulent s'enfuir en Angleterre.
Piensan escaparse a Inglaterra, Irma y el lord.
Tu peux faire mieux, Irma. Cette chaise est prise?
Vamos, Irma, puedes hacerlo mucho mejor. ¿ Está ocupado?
Irma, je...
Irma, Yo...
Mais tu n'étais pas mac, tu travaillais au marché pour gagner de quoi coucher avec ta propre poule, avec tu aurais pu coucher gratis, si tu ne t'étais pas tué à gagner l'argent de lord X, pour Irma, qui te le rendait.
Pero no eras un chulo, trabajabas en el mercado, para poder pagar por hacer el amor a tu propia chica, podrías haberlo hecho gratis, pero estabas demasiado cansado por trabajar para pagar a lord X, que pagaba a Irma, y ella a ti.
Il était si amoureux d'Irma qu'il ne supportait pas qu'un autre la touche.
Estaba tan enamorado, que no podía soportar que otro hombre la tocara.
Tans pis. Comment va Irma?
No importa, háblame de Irma. ¿ Cómo está?
Ils perdent leur temps. Il n'est pas chez Irma.
Están perdiendo el tiempo buscándolo en casa de Irma.
Voici Irma.
Esta es Irma.