English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jagermeister

Jagermeister Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
- Moi... et une bouteille de Jagermeister!
Conmigo... y una botella de Jägermeister.
- Jagermeister et Cristal.
- Jägermeister y Cristal.
Je déchargeais une caisse de Jagermeister, il est entré et s'est dirigé vers la table près de la cheminée
- Si, es él. Estaba descargando una caja de Jagermeister aquí.
18 shots de Jagermeister ( * )...
Se tomó 18 chupitos.
C'est fait de Jägermeister...
Está hecha con Jagermeister- -
Ca me rappelle le concours a
Es como el espectáculo aéreo de Jagermeister una y otra vez.
- Jagermeister?
- ¿ Jagermeister?
Du pamplemousse, un muffin au son, et du jus de prune à la liqueur.
Le puse zumo de uva, una muffin de fibra del abuelo, y un chupito de zumo de ciruela y Jagermeister.
Et apparemment, les gens disent... que ce soir ils vont se taper une putain d'orgie de Jagermeister.
Y al parecer dice la gente... que esta noche van a tener literalmente una jodida orgía.
Je ne dirais pas non à un peu de Jagermeister par contre.
No rechazaría un Jägermeister.
Peut être qu'on devrait boire du Jagermeister!
¡ Quizá deberíamos pedir algunos Jagermeister!
La chose pathétique que tu as devant toi est le prix à payer pour entretenir un informateur qui aime le Jagermeister et le Dubstep.
Esta cosa patética que viste antes es el precio de cultivar el coeficiente intelectual que le gusta Jagermeister y Dubstep.
Voilà la charmante Emily. Tu dois être Chloe.
Randall allá, bebió 14 Jagermeister con Red Bull y su hijo toma con un barco.
De la Jägermeister, peut-être?
¿ Jagermeister, quizá?
Ils ont brisé ma table en verre avec une bouteille de Jagermeister.
Destrozaron mi mesita de cristal con una botella de Jagermeister.
Dans ce cas-là, je suis la référence en matière de Jägerbomb.
En ese caso yo soy una casi experta en botellas Jagermeister.
J'ai le beguin pour lui depuis que je l'ai maté chez Jagermeister à Savannah's kitchen.
Llevo encaprichada de él desde que le arrojé Jagermeister en la Cocina de Savannah.
Je buvais du Jagermeister au petit-déjeuner.
Yo también solía beber Jagermeister para el desayuno.
Christopher, pose la Jagermeister...
Christopher, deja el Jägermeister... "
Je suis le Jägermeister, le Feldmarschall du Reich Je commande la Luftwaffe Je suis le numéro 2 du Reich
Soy el Tercer Reich, el Mariscal de Campo, el jefe de la Luftwaffe, el segundo hombre en importancia del Reich.
Et ils font la liste de tout ce qu'ils boivent. "Deux Jägermeister, " de la tequila, quatre bangs,
y catalogan todo lo que han tomado, "eché dos de Jäger... tequila, cuatro caladas cerveza, hamburguesa con queso"
Y a pas de l'alcool fort quelque part?
¿ Sabes si queda algo más de Jägermeister?
d'impressionner une amie et il y avait du jägermeister et j'ai signé en tant que réservistes de l'armée puis j'ai oublié.
Trataba de impresionar a una amiga y habia un reclutamiento y me inscribí en las reservas del ejército y luego lo olvidé.
Je ne voulais pas que tes tresses sentent le Jägermeister.
No quería que te llenaras de bebida las trenzas.
On va commander des shots de Jägermeister.
Servimos Jäger.
Oui. Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille, et accompagnés d'une salade de pissenlits, sur un lit de riz.
Por un tiempo limitado, estamos orgullosos de presentarles nuestras costillas a la barbacoa a la mostaza e incrustadas con crema de maní inyectadas con Jägermeister y espolvoreadas con manzanilla con una ensalada de rábano y amargón sobre un lecho de arroz.
On a descendu une bouteille de Jägermeister.
Matamos una botella de Jägermeister. ¿ Importará eso?
Eh ben... je devais boire comme un trou, dans ce temps-là.
Sí, pues antes bebía mucho Jágermeister.
Une Jägermeister!
- ¿ Cierto? - Un poco de Jägermeister.
L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, j'ai mis un truc dans la Jägermeister.
Anoche en el techo, antes de que salgamos metí algo en nuestras Jägermeister.
Cognac, eau-de-vie, Jägermeister?
¿ Coñac, ginebra, Jägermeister?
Je devrais te rincer la bouche au schnaps.
Debería lavarte la boca con Jägermeister.
Jägermeister.
Jägermeister.
- C'est quoi le Jägermeister?
- ¿ Qué es Jägermeister?
Du Jägermeister.
Jägermeister.
Et voilà.
Es el Jagermeister de Sammy Hagar...
Ça aurait un goût de Jäger.
He oído que sabe como el Jägermeister.
Jägermeister.
Jagermeister
C'est quoi du Jägermeister?
¿ Qué es? ¿ Jägermeister?
Que diriez-vous de trois, non, quatre Jägermeister?
¿ Qué te parece, tres... no, cuatro "Jaegermeisters"?
Oui, Jägermeister!
¡ Sí, "Jaegermeisters"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]