Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jardin
Jardin Çeviri İspanyolca
9,092 parallel translation
Il était responsable de notre jardin.
Estaba a cargo de nuestro jardín.
Elle se dirige vers le jardin.
Va hacia el jardín.
Un voyou l'a jeté dans mon jardin.
Algún cretino lo lanzó en mi jardín.
Vous ne pouvez pas garder des serpents dans votre jardin en espérant qu'ils ne mordent que les voisins.
No puedes tener serpientes en tu patio y esperar que sólo muerdan a tus vecinos.
Ils ont placé une bombe dans son jardin, sous son arbre préféré.
Colocaron una mina fuera de la casa bajo su árbol favorito.
Je n'ai pas du tout vu le soleil quand j'ai traversé le jardin.
Ni siquiera vi el sol cuando crucé el patio.
Des touristes ont pris cette photo du suspect, celui avec le chapeau rouge qui s'enfuit du jardin public la semaine dernière.
Un turista hizo esta foto del sospechoso, es el de la gorra roja, huyendo del National Mall la semana pasada.
Et d'un jardin.
Y un patio.
Pourquoi tu veux un jardin?
¿ Por qué quieres un patio?
Vous ne pouvez pas garder des serpents dans votre jardin et attendre qu'ils ne mordent que vos voisins.
No puedes criar serpientes en tu jardín y esperar que solo muerdan a tus vecinos.
Les murs du jardin sont hauts et difficiles à gravir, et ce lieu est ta mort, considérant qui tu es, si mes parents te trouvent ici.
Los muros del jardín son altos y difíciles de escalar, y este lugar es su muerte, considera quién son, si alguno de mis parientes lo halla en él.
Prend-les pour t'aider avec le jardin.
Hazlos que te ayuden con el jardín.
- C'est quand tu l'emmènes au jardin botanique?
- ¿ Y qué hay de cuando lo llevas... a ver jardines botánicos?
Enfants, les trois filles étaient très proches, Elles jouaient souvent ensemble dans le jardin royal.
De niñas, las tres chicas estaban bastante unidas, a menudo se las veía jugar juntas en los jardines reales.
Il est enterré dans leur jardin.
Está enterrada en el jardín trasero.
Si le placenta est vraiment enterré dans le jardin d'Hugo, je peux le trouver seul.
Si la placenta está enterrada... en el jardín de Hugo, la puedo encontrar por mí mismo.
Aussi vieille que le Jardin d'Eden.
Tan viejo como el Jardín del Edén.
On va dans le jardin.
- Vamos al patio.
Au jardin d'enfants.
A la guardería.
Une grande fête a bien eu lieu dans votre jardin dimanche dernier?
Creo que celebró una gran fiesta en su patio trasero el pasado... domingo, ¿ verdad? Eso es.
Jacob, aide-moi à chercher des fleurs du jardin.
Jacob, ayúdame a elegir algunas flores del jardín.
Tu devrais voir mon jardin à Noël.
Deberías ver mi jardín en Navidad.
Tout ce qu'on aura, seront des souvenirs de ces moments père-fille le dimanche soir les Teddy-bear picnics, les chasses aux trésor dans le jardin Mm.
Pronto, todo lo que tendremos serán los recuerdos de esas salidas en las noches de domingo de papá - hija, los picnics con los osos de peluche, las búsquedas de tesoros en el patio.
Je peux déjà imaginer remplir le jardin avec des fleurs.
Puedo verme llenando este jardín de flores.
Il redoute à juste titre le trouvère qui chante la nuit dans le jardin, et voit en lui un rival.
En el trovador, que en los jardines eleva su canto nocturno, teme tener, con razón, a un rival.
T'es en maternelle?
Oye, Archie... donde esta usted? en el jardin de niños.
On ne peut pas être la maison sans évier ni jardin, ou on deviendra comme les Glossners.
No podemos ser la casa sin fregadero ni jardín, o nos convertiremos en los Glossner.
J'adore le fait qu'ils aient planté du blé devant le jardin.
Me encanta que hayan plantado trigo en el jardín.
Depuis le jardin d'Éden.
Desde el Jardín del Edén.
Tu tiens un journal. Tu veux un jardin d'aromatiques alors que tu es une tueuse de plantes avérée.
Sé que quieres tener un jardín de orégano aunque eres una asesina de plantas confirmada.
On retourne le jardin.
- Vamos a levantar el jardín.
Le bébé va bien avec le jardin.
El bebé queda bien en el jardín.
Désolé Mindy, Je suis dans un jardin public.
Perdona, Mindy, estoy en el vivero.
Malheureusement, la caméra a seulement photographié une petite partie du jardin de la victime.
Por desgracia, la cámara solo fotografía una pequeña parte del patio trasero de la víctima.
Et cette photo a été prise dans le jardin de Randall Fairbanks.
Y esa foto se hizo en el patio trasero de Randall Fairbank.
Vous avez dû le pousser, le faisant trébucher en arrière et s'empaler ur la sculpture du jardin.
Durante la lucha, debió empujarlo e hizo que se tropezara y cayera hacia atrás, quedando clavado en la estatua del jardín.
Stella a peut-être pris ta perruque et l'a enterrée dans le jardin.
Quizás Stella ha cogido tu peluca y la ha enterrado en el jardín.
Notre jardin est plein de salopes-monstres.
Sí, nuestro jardín está lleno de putas muertas.
Je ne veux pas enterrer ma fille dans une boite à chaussure dans le jardin.
No quiero enterrar a mi hija en una caja de zapatos en el patio.
Et l'extension de la maison qu'ils ont construit dans le jardin?
¿ Pero que tal sobre la adicion a la casa que construyeron en el patio trasero?
T'inquiète, ils vont vite aller faire sauvagement l'amour dans le jardin.
No te preocupes. Esto pronto se convertirá en un rudo acto sexual de reconciliación en el patio frontal.
Passe-moi un club de golf et ouvre-moi la porte du jardin.
Pásame un palo de golf y y llévame al patio trasero.
Désolé. Je viens juste de violer ton jardin secret.
Violé por completo su espacio personal.
Ceci est mon jardin à camellia pour ma fabrique à thé!
Este es mi jardín de Camellia para mi compañía de té.
Avec tout le respect que je vous dois, madame, ceci est mon jardin à thé!
! Con todo respeto, madam, este es mi jardín de té.
Puis survole le mur du jardin jusqu'à toi.
Y sobre el muro del jardín Hacia ti
♪ Et au-delà du mur du jardin ♪
Y sobre el muro del jardín
tu m'apportes un enfant corvéable à merci je te donne les ciseaux. Je croyais que tu avais juste quelques travaux à faire dans ton jardin.
Creí que querías ayuda con tu jardín.
Je l'ai volé dans le jardin de Madame Daniels.
Del jardín de la señora Daniels.
au-delà du mur du jardin... ♪ Comme la douce brise ♪
Todos están satisfechos con el final. Etcétera, etcétera, y aún así, sobre el muro del jardín... Que la brisa gentil
Tu sais que je ne veux pas une guerre, mais ils nous ont attaqué dans notre jardin.
Sabes que no quiero una guerra, pero atacaron en nuestro patio trasero.