English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jets

Jets Çeviri İspanyolca

856 parallel translation
"Je vois sur l'océan des jets de flammes dévorantes,"
" El océano brillante enrojece con los fuegos
Ils ont aimé les ours, mais pas les jets d'air.
Les gustaron mucho los osos, pero no las garzas.
Ils construisent des jets pour rendre l'Europe aussi imprenable que l'Angleterre.
Desarrollar cazas que defiendan Europa como los Spitefire defendieron Inglaterra.
Quand ils auront arrêté notre bombardement, ils fabriqueront les avions les plus mortels contre nos troupes terrestres.
Cuando estos jets acaben con nuestra aviación se convertirán en mortíferos enemigos de las tropas de tierra.
- Ça grouillera de jets dans une minute.
- Esto se llenará de aviones...
Aucun des jets n'est revenu du combat.
Los aviones atacaron pero ninguno regresó.
Lorsque la dernière photo de Paris parvint au gouvernement en exil, on eut l'idée d'utiliser des jets comme coursiers.
Cuando la última fotografía de París le llegó al gobierno francés en el exilio se les ocurrió la idea de usar aviones como correo.
Lancement avions annulé.
Cancelados los despegues de jets.
Il y a deux jets qui arrivent!
¡ Dos vuelos llegando!
Décollage jets.
Despeguen aviones.
Martin, avec tes jets, anéantissez l'artillerie.
Martin, usa tus aviones para neutralizar las defensas anti-aéreas.
Les jets canadiens filent au-dessus de nos têtes.
Las reactores Vampiro de la Real Fuerza Aérea Canadiense... vuelan por encima de nuestra cabezas.
Depuis quand l'armée prête-t-elle des jets à des particuliers?
¿ Desde cuándo el ejército da aviones de caza a civiles?
Nous avons franchi le mur du son avec nos jets.
Hemos traspasado la barrera del sonido con nuestros aviones a reacción.
Sur les avions à réaction... le métal peut atteindre des températures très élevées.
- Esos nuevos jets... creo que algunos de los metales se calientan muchísimo.
Il n'y aucun poisson et parfois on y voit des jets d'eau.
No hay peces, y a veces se ven fuentes allí.
Dix millions de jets de flammes incandescentes contre le métal brûlant avant l'atterrissage.
Diez millones de explosiones de la llama blanca... contra el metal rojo antes de que aterrice.
Mon père était pilote de jets, durant la guerre.
Mi papá, fue piloto en la guerra. Pilotó reactores.
Je te l'ai déjà dit, Joey, il n'y avait pas de jets, à l'époque.
Ya te he dicho, Joey, que no había reactores cuando yo volaba.
J'aurais aimé que tu pilotes des jets, papa.
Ojalá hubieras pilotado reactores, papá.
Nos vaches laitières produisent un lait très pauvre en crème, mon frère croyait que c'était dû aux jets qui passent au-dessus d'elles.
Nuestras vacas lecheras producen una leche muy pobre en crema, mi hermano creía que era debido a los jets que pasan sobre ellas.
Maintenant, avec ces jets, le voyage de Rome prend 11 heures.
Ahora, con los nuevos jets, se llega desde Roma en 11 horas.
Hé, les Jets.
¡ Jets! ¡ Oigan, Jets!
Allez, les Jets.
¡ Vamos, Jets!
Allez.
¡ Vamos, Jets!
En route, les gars.
- Jets, hagamos una reunión.
Qu'en dites-vous, les Jets?
¿ Qué opinan, Jets?
Je veux que les Jets soient les caïds.
Quiero que los Jets sean los número uno...
- Moi et Tony, on a créé les Jets.
- Tony y yo iniciamos los Jets.
Quand on devient un Jet avec un grand J
Estás a salvo... siempre serás... un Jet. con los Jets.
- On est les Jets.
- Somos Jets. - Los mejores.
Les Jets font du chemin, avec eux, ça gaze bien
Los Jets avanzan. Nuestros cilindros vibran.
Les Jets s'amènent à fond de train
Aquí vienen los Jets... como relámpagos.
Les Jets s'amènent - pauvres mecs, cachez-vous disparaissez sous terre, tirez-vous, planquez-vous
¡ Que se aparte el mundo entero! Aquí vienen los Jets. Corran y escóndanse...
Voici les Jets, prêts à éjecter les autres bandes du quartier
Aquí vienen los Jets... y les ganaremos. A cada pandilla...
Nous les Jets, on est les caïds du quartier.
En todo el condenado... territorio
C'est bon. Va jouer avec les Jets.
- Vete a jugar con los Jets.
Il faut qu'on tienne un conseil de guerre.
Te busco para un consejo de guerra... Jets y Tiburones.
- Tout le monde est là?
-  ¿ Està ¡ n todos los Jets presentes?
Les Jets vont pouvoir s'en donner, ce soir
- Los Jets se saldrán con la suya... esta noche
Les Jets vont pouvoir dominer, ce soir
Los Jets se saldrán con la suya... esta noche
Les Jets vont prendre le dessus, ce soir
Los Jets saldrán triunfantes... esta noche.
Il a vraiment soutenu les Jets.
- Sí. Realmente cumplió... con los Jets.
- Il est avec les Jets.
¡ El es uno de ellos!
Les moteurs de jets aspirent de l'air.
Los aviones Jet succionan aire a través de sus turbinas.
L'amiral se récusant, la note d'Hardesty... sur les transports par jets.
La exclusión de la Marina de las reuniones... la nota de Hardesty, los transportes por jet...
Dans 6 mois, nous aurons assez de ces chasseurs pour abattre tous les avions alliés.
En seis meses, tendremos suficientes jets para derribar todos los aviones aliados del cielo.
Nous aurons alors la maîtrise de l'air avec nos jets et d'autres armes plus conséquentes.
Para entonces, tendremos superioridad aérea con nuestros jets. Y tendremos armas incluso más importantes.
Red Hook à la base, Red Hook à la base, Les jets au décollage.
Red Hook a la base, Red Hook a la base, que despeguen los aviones
Tous les jets au décollage, tous les jets au décollage.
despeguen todos los aviones, despeguen todos los aviones.
Voici les jets américains...
Ahora los reactores US nos sobrevuelan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]