English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jolie

Jolie Çeviri İspanyolca

21,508 parallel translation
Ne t'inquiète pas ma jolie.
No preocupes a tu bonita cabecita.
J'ai moi-même questionné une demoiselle, bien jolie et alors la seule survivante de ces attaques.
Yo mismo hablé con una doncella, bastante guapa, por cierto, la única superviviente de esos ataques.
T'as une jolie montre Rick.
Vaya reloj más guapo, Rick.
Les filles de mères indies ne vont pas à Brown, elles finissent dans la jolie petite université de Vassar, puis retournent vivre avec leur mère indie, font des marionnettes avec leurs tampons, on parle d'elles dans le New York,
Las hijas de directorsuchos no van a Brown. Terminan en escuelas mediocres como Vassar, luego vuelven a vivir con sus madres, hacen títeres raros con sus tampones, salen en New York Magazine y el horrible ciclo continúa.
Merci pour cette jolie chanson.
Gracias por esa encantadora canción.
Jolie travail, Jack.
Buen trabajo, Jack.
J'aimerais savoir de quel coté tu es, mais ce serait malpoli de demander tant de franchise à une si jolie fille sans d'abord lui offrir un diner.
Me encantaría saber de qué lado estás, pero sería grosero por mi parte preguntar algo tan directo a una mujer tan guapa sin invitarla primero a comer.
Je voulais être jolie.
Quería estar guapa.
Maintenant, tu peux me haïr d'avoir impliquer ta jolie amie, mais il me fallait toute ton attention.
Ahora, quizá me odies por involucrar a tu bella amiga, pero necesitaba tu plena atención.
Jolie.
Bonito.
Celle-là est jolie.
Éste es agradable.
Jolie perruque.
Bonita peluca.
A moins que tu veuilles redécorer ta jolie tente avec son cerveau, je te suggère de poser ton arme.
A menos que quieras redecorar tu preciosa cabaña con su cerebro te sugiero arrojes tu arma.
Te voilà ma jolie.
Aquí estás, mi linda nena.
J'avais l'intention de te demander à propos de cette jolie pierre.
Tengo que preguntarte sobre esta maravillosa piedra.
Jolie casse.
Buen descanso.
En voilà un bien jolie robe.
Qué traje tan bonito.
Que vois-tu en elle, mis à part le fait qu'elle ressemble à une version blonde d'Angelina Jolie?
¿ Qué ves en ella, aparte del hecho de que parece Angelina Jolie en rubia?
Je n'ai besoin de personne pour me dire que je suis jolie.
No necesito a nadie para decirme que soy guapa.
Eh bien, pour être honnête, je suis la plus jolie problème urgent que vous avez jamais vu.
Bueno, para ser justa, soy el problema más bonito y urgente que hayas tenido nunca.
Jolie.
Lindo.
Très jolie!
¡ Preciosa!
Elle est jolie.
Es preciosa.
Salut, jolie fille. Comment ça va?
Hola, señorita. ¿ Cómo estás?
Je le fais juste parce que t'es la jolie soeur de Josh.
Solo lo hago porque eres la hermana sexy de Josh.
Allez, tu es une jolie fille blanche.
Vamos, eres una bella muchacha blanca.
Une famille qui t'aime, une jolie maison.
Una familia que te quiere, una casa preciosa.
Tu es trop jolie pour être un garçon. Maintenant tu es Tchétchène.
Eres demasiado bonita para ser un chico.
Jolie pierre.
Bonita piedra.
Jolie robe, super manicure, diner pour deux aux chandelles.
Vestido elegante, buena manicura, una cena a la luz de las velas para dos.
Qui est la jolie jeune fille?
Entonces... ¿ quién es la bella doncella?
Elle est jolie.
Ella es bonita.
Il t'appelle "la jolie policière"... petit flirt.
Él lo llama "la linda mujer policía"... poco coqueta.
Elle est jolie aussi.
Es linda también.
Elle est très jolie, frangin.
Es muy guapa, hermano.
Une thoracotomie, c'est un jolie massacre?
Una toracotomía seca. Eso es mala suerte, ¿ eh?
Je suis tellement jolie.
Estoy muy bonita.
Qu'est-il arrivé à ta jolie petite amie?
¿ Qué pasó con tu bonita amiga?
Sœurs ne devrait pas être si jolie, ni avoir des lèvres qui exigent d'être embrassée.
Las monjas no deberían ser tan bellas o tener labios que demanden ser besados.
Michelle Obama et Angelina Jolie, qui se battent pour que chaques filles reçoivent une éducation, m'ont mené aux Peace Corps et à Laissons les Filles Apprendre.
Michelle Obama y Angelina Jolie, cuyas luchas para asegurar una educación para las mujeres me guió a la corporación de Paz y Dejad a las Chicas Aprender.
Elle est beaucoup plus jolie qu'il n'y paraît assise derrière le bureau du journal télé.
Es mucho más linda de lo que se ve sentada detrás del escritorio de presentadora de noticias.
Vous devez faire quelque chose d'important pour montrer la monarchie est de retour dans sa jolie petite...... boîte.
Necesitas hacer algo relevante para demostrar que la monarquía ha vuelto en esa bonita... pequeña... caja.
Arthur pense que tu es jolie, mais que je suis un idiot.
Arthur piensa que eres sexy, pero yo soy un idiota.
Tu es venu avec ta jolie veste hier.
Trajiste tu chaqueta bonita ayer.
Vous êtes plus jolie que votre photo de profil.
Estás aún más linda que en tu foto de perfil.
Sur Sunset Boulevard. très jolie la photo.
En Sunset Boulevard, guapísima.
Autrement vous n'êtes qu'un autre jolie visage.
Si no, será simplemente otra cara bonita.
Et,... tu étais,.. jolie dans ce costume.
Y... sí te veías... bien ese disfraz.
Oh, jolie "photo bomb".
- Qué buena photo bomb.
Tu as raté ta carrière, ma jolie. Il faut faire Amnesty International ou Les Enfoirés.
Deberías trabajar para Amnistía Internacional.
Jolie cravate.
Bonita corbata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]