English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Judge

Judge Çeviri İspanyolca

208 parallel translation
J'adore la chronique de Al Judge.
Me encanta la columna de Al Judge.
Oui, M. Judge.
Sí, Sr. Judge.
Judge aurait pu confier ce boulot à des gamins.
Judge pudo confiar este trabajo a sus muchachos.
C'est vous le grand Al Judge?
¿ Es usted el gran Al Judge?
Al Judge, hein?
Al Judge, ¿ eh?
M. Judge vous a appelé Peck.
El Sr. Judge le ha llamado Peck.
Judge n'est même pas là-dedans!
¡ Judge no está aquí!
George cherche M. Al Judge.
George busca al Sr. Al Judge.
Je voudrais parler à Al Judge.
Quisiera hablar con Al Judge.
Où trouver Al Judge?
¿ Dónde puedo encontrar a Al Judge?
Vous savez où est Al Judge?
¿ Sabe dónde está Al Judge?
Bonne nuit, M. Judge.
Buenas noches, Sr. Judge.
Je viens de tuer Al Judge.
Acabo de matar a Al Judge.
Judge a dit qu'il avait le droit de frapper mon père!
¡ Judge dijo que tenía derecho a golpear a mi padre!
C'est pour ça que Judge l'a corrigé.
Por eso Judge buscó esa solución.
Je ne voulais pas tuer Judge.
No quería matar a Judge.
Pourquoi... a-t-il laissé Judge le battre?
¿ Por qué... dejó que Judge le pegara?
Même si accidentellement tu as tué Judge.
Incluso si accidentalmente has matado a Judge.
J'ai tué Al Judge.
He matado a Al Judge.
Mon père n'a pas tué Al Judge.
Mi padre no ha matado a Al Judge.
Petit, personne n'a tué Judge.
Pequeño, nadie ha matado a Judge.
Judge s'en remettra.
Judge se pondrá bien.
Juge Brantink, nous vous sommes très reconnaissants de nous avoir conseillé en personne maître Miereveld pour vous succéder dans vos fonctions.
Judge Brantink, nuestra gratitud es inmensa... porque ha recomendado personalmente... al Sr. Miereveld como su sucesor.
Si je dois Une veste comme la vôtre, la judge d écouter! - Vous le voulez?
- Si tuviera una chaqueta como la tuya el juez me atendería. - ¿ La quieres?
Une affaire comme la vôtre qui tombe sur un petit juge...
Un caso como el suyo, que cae en manos de un pequeño Juez del interior. - for a provincial judge.
BobbyJudge, là.
Ese Bobby Judge es un buen chico.
Ils montraient leur bracelet offert par Mme le juge de la cour de la Paix.
Me mostraron un brazalete de oro... "Un regalo de su Honour Judge Thibodeau."
Non, j'ai pas pu regarder You Be the Judge aujourd'hui.
No, hoy no pude ver el show de la tarde.
13 minutes avant le Judge Wapner et "Justice Populaire".
13 minutos para Judge Wapner y The People's Court.
Tout le monde portera ces revers dans un an.
Judge, todos usarán estas solapas el proximo año.
Vous faites ressortir mon côté féminin.
Judge, saca a la mujer en mi.
Qu'est-ce que "Here Come Da Judge"?
¿ Qué es "Aquí llega el juez"?
Judge, nous avons besoin de toi. Regarde tous ces...
En serio, te necesitamos Mira todo esto...
- Judge devient membre.
Judge entrará al Partido.
Bienvenu. Frère Judge, tu as décidé de te rallier au parti?
Bienvenido, hermano Judge ¿ Te comprometerás a la causa?
Nous avons besoin de ton aide, Judge. Il en va de nos vies.
Necesitamos tu ayuda para seguir con vida
Dix fois dix centimes. On en a toujours. Allez.
Se están acabando Eres Judge, ¿ no?
Le stock s'épuise. C'est toi Judge? Je m'appelle Brimmer.
Soy Brinner, tenemos que hablar...
Bien entendu, Judge, tout ceci n'est que conjecture.
Bueno, solo estoy haciendo conjeturas, Judge. Vamos a caminar y a platicar
Tu le sais.
Mira, Judge.
Ecoutez, Judge.
No te pedimos algo a cambio de nada
Ça te rapportera quelques dollars.
Muy bien. Nos vemos, Judge.
A la prochaine, Judge. Bonjour, M. Tyrone.
Buenos días, hermana Alma el poder para la gente
Vous ne porterez pas ces armes pour longtemps.
¿ Nos entendemos, Judge?
Tu comprends ce que je dis, Judge?
Si Muy bien.
Tu veux une bière?
Judge, ¿ quieres una cerveza?
Où est Judge? Je ne le vois plus.
No se den por vencidos No, hermano
Entre ses études, le boulot, et les Panthères, il devient grincheux.
Por cierto hace tiempo que no veo a judge. ¿ Dónde está?
Pourquoi serait-ils cruciaux? Nous avons des ramifications partout maintenant.
Judge, la información es vital para nosotros
Je ne serai pas aussi sympa qu'aujourd'hui. Judge, souviens-toi d'une chose.
Judge, que no se te olvide
Judge, ces renseignements nous sont cruciaux.
Dejar de matar a ese niño

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]