English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jure

Jure Çeviri İspanyolca

25,430 parallel translation
Je le jure.
Te lo juro.
- Je te jure que si tu recommences, je te laisse dans ce putain d'océan, je déconne pas.
- Lo siento. - Juro que si haces eso otra vez, Los dejo en el océano maldito, no te cago.
Une chose vraiment incroyable, je suis à côté de lui et je vous jure qu'il s'agit de stigmates authentiques.
¡ Verdaderamente increíble! Estoy a su lado y os lo aseguro, son estigmas auténticos.
Saint Père, je jure devant Dieu qu'il n'y a pas de conspiration contre vous.
Santo Padre, le juro que no hay conspiración contra usted.
Si tu me tues, tu meurs. Je le jure.
Si me matas, morirás.
Je le jure.
¡ Lo juro!
Je te jure qu'entre moi et...
Te juro que entre- -
Je te le jure.
Te lo juro.
Je te jure que je ne sais pas.
Te lo juro que no lo sé.
Je jure que je ne la laisserai plus jamais aller pêcher avec nous.
Te juro por Dios que jamás la volveré dejar que venga a pescar con nosotros.
Libérez-moi et je m'assurerai qu'ils remontent pas, s'il vous plait. Je jure sur la tête de mes enfants.
Me deja ir, y me asegurare que no regresan hasta aqui, te lo juro.
Vous les verrez plus, je le jure.
En la vida de mis hijos. Usted no va a verlas de nuevo,
Jure moi que tu ne quitteras pas Clary des yeux.
Júrame que no vas a apartar la vista de Clary.
Je vous promets, je vous jure, je ne sais pas où est la Coupe.
Te lo prometo, te lo juro. No sé donde está la Copa.
Père Thomas, je le jure, j'ai tout tenté pour le sauver. J'ai tout essayé.
Padre Thomas, lo juro, hice todo lo posible para salvar a su hermano, hice lo que podía...
- Mais je jure...
- Pero juro por Dios...
Je vous jure, si ce gamin me ruine une veste de plus...
Juro que si ese chico arruina otra chaqueta...
Jure moi de ne plus envahir mes pensées.
Jura por mí. No entres en mis recuerdos.
Ce n'est pas indiqué, je le jure.
No lo dice, lo juro.
Je le jure!
¡ Lo juro!
Je te le jure.
Lo juro por Dios.
Les mains sur la tête ou je tire, je le jure!
¡ Manos en la cabeza, o disparo, lo juro por Dios!
C'est moi, je le jure.
Soy yo, lo juro...
Je le jure.
Lo juro.
Je le jure, quelqu'un l'a kidnappée.
Te lo juro, alguien la secuestró.
Je le jure, je ne lui ferais jamais de mal.
Juro que nunca le haría daño.
Je jure que je n'ai pas interrompu le spectacle de Benny.
Juro que no he disparado hasta el show de Benny.
Je le jure. Ok?
Lo juro.
- Je te jure, je te... - Quoi?
Juro por Dios, lo haré... ¿ Qué?
Ce n'était pas mon idée, je le jure.
No fue idea mía, lo juro.
Je jure que je n'ai rien fait.
Juro que no hice nada.
Je jure devant dieu tout-puissant que ce que je vais dire sera la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.
Juro por Dios Todopoderoso que el testimonio que daré será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.
Je dis la vérité, je le jure.
No vi nada. Estoy diciendo la verdad, lo juro.
J'avais juré de ne jamais la franchir.
uno que juré jamás cruzar.
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment : les Maîtres du Temps.
Desafortunadamente, a mi plan se opone el cuerpo al que juré lealtad Los Amos del Tiempo.
- Comme je vous l'ai dit, je n'ai pas besoin de parler et la répétition, ça me fait du bien. - j'te jure.
Lo juro.
Vous m'avez juré.
Me diste tu palabra.
Tout ce que Jocelyn a fait, c'était pour sauver les personnes qu'elle avait juré de protéger.
Todo lo que hizo Jocelyn fue para salvar a quienes había jurado proteger.
Les yeux dans les yeux, vous m'avez juré que rien n'était arrivé.
Me mirásteis a los ojos y jurásteis que no había pasado nada.
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment :
Desafortunadamente, a mi plan se opuso el cuerpo al que juré lealtad :
- Je ne recommencerai pas, juré.
- Juro que no volveré a hacerlo.
"C'est mon ennemi juré."
"Ese es mi archienemigo".
On a juré de se protéger, bien sûr qu'il est de mon côté.
Juramos protegernos uno al otro, claro que sí.
En quittant la Maison-Blanche, j'ai juré de ne pas y retourner.
Aunque se muera, cuando me fui de la Casa Blanca me prometí que no volvería.
Juré potentiel numéro 17, veuillez décliner votre identité.
Jurado potencial número 17, su nombre, por favor.
J'ai prêté serment d'aider les gens, pas de les tuer.
Juré salvar gente, no matarla.
Crois-moi si tu veux. Le fait est que la ville que tu as juré de protéger est le théâtre d'une guerre qui s'ignore.
Lo creas o no... lo cierto es que la ciudad que has jurado proteger es la zona cero en una guerra de la que ni siquiera tiene conocimiento.
Malheureusement, mon plan est désapprouvé par le groupe auquel j'ai prêté serment :
Desafortunadamente, a mi plan se opuso el cuerpo al que juré mi lealtad :
Quelque chose que j'avais promis de ne plus jamais faire.
Algo que juré no haría nunca otra vez.
Un jour à une fête, Paul McCartney m'a juré que lui et Yoko étaient de très bons amis.
Una vez en una fiesta, Paul McCartney me juró que él y Yoko eran amigos íntimos.
J'ai juré que quoi qu'il arrive, je protégerais ma famille.
Juré que lo que costara, protegería a mi familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]