Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Jète
Jète Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
On l'a acheté, tout préparé. Et elle le voit.. et le jète à l'égout.
Cuando finalmente la tenemos, ya preparada, se tira a la alcantarilla.
Jète devant toi la pierre que tu tiens, fils!
Lanza la piedra que tienes en la mano, hijo.
- Jète ce revolver.
- Tira el arma.
tu te prends pour qui, vieux crouton. Jète un coup d'oeil à cette photo de ta mère, au lit avec Manuel Noriega.
Voy a callarte para siempre cuando veas esta foto de tu madre en la cama con Manuel Noriega.
Je jète ce truc.
Se va a la basura.
Que je me jète sous sa voiture?
¿ Saltar en frente del auto?
Je jète un coup d'oeil.
Sólo voy a mirar.
Mais cette fois, tu me jète rien sur la tête.
Round. Pero esta vez no me puedes echar nada en la cabeza.
Viens par ici. regarde... Jète un coup d'oeil par cette fenêtre.
Nada más asómate por esa ventana.
Tenoch, jète cette cigarette.
Tira ese cigarro, Tenoch.
Jète un coup d'oeil à ça.
Mira Esto.
Quand on change une serrure, on jète les anciennes clés, merde!
Si cambias la cerradura deberías deshacerte de las llaves viejas.
De celui qui met au monde un enfant et le jète aux ordures
De quien da a luz a un niño Yla tira en un triturador
- Jète ton arme par terre!
- Calma... - ¡ Tira la pistola al suelo!
Arrête de parler et jète ton arme par terre!
¡ Deja de pedir calma y tira el arma al suelo, anda!
Je jète un coup d'oeil sur mon skate, "Titzi m'attend"
Lo arreglo y entonces, allá voy, como un rayo : "Titzi espera, Titzi espera, Titzi espera".
Il le jète de côté!
¡ Lo arroja del ring!
Quand le camion est plein., je le jète dans la baie.
Cuando se llene este camion, conduciré hasta la bahía.
Et le jète dans la rivière.
y los iré llevando a la bahía.
Il le jète quelques heures plus tard.
Él lo tira Una par de horas más tarde.
La crevasse s'écarte et elle jète des aliens et des dingues partout où ça l'amuse.
La brecha se está extendiendo y está tirando alienígenas y locos dondequiera que se le ocurra.
Voyez ça comme jeter du pain. On en jète dans la mer... et on attire notre ami dans la baie de San Fransisco.
Estas feromonas serán vertidas en el agua... para atraer a nuestro amigo a la bahía de San Francisco.
Jète un œil à ceci.
Échale un vistazo a esto.
- Jète-toi sur la grenade.
- Lánzate sobre la granada.
alors jète ces pensées.
Pero nunca lo quise hacer, así que olvídalo todo.
Hey, Cheryl, raménes ton gros cul ici avant que je te jète.
Hey, Cheryl, trae ese culo gordo para aca antes de que te bote.
Tu fait quoi que ce soit de stupide, Je jète le corp de Sam dans le marais.
Si haces cualquier tontería, tiro el cuerpo de Sam al pantano.
Jète un oeil là-dessus. Je peux comprendre ça.
Echale un vistazo a esto.
Jète-moi ça.
Bota eso.
Jète le collier dans l'huile.
Tira el collar en el aceite.
Sa vous dérange si on jète un oeil?
¿ Le importa si echamos un vistazo?
Maintenant, partez d'ici avant que je vous jète dehors. Shh. Shh.
Sal de aquí antes de que te eche.
Mais jète un coup d'oeil aux autres.
Pero echa un vistazo a lo demás.
Jète-le juste, mec. Fais comme si tu l'avais jamais eu.
Sólo tírala, como que no existiera.
Jète un coup d'oeil au contrat, et tiens moi au courant.
Echa un vistazo al paquete, hazme saber.
Si c'est vrai, si vous le lui demandez et qu'elle l'admette, pouvez-vous combien ça jète un éclairage nouveau sur le problème?
Si es verdad, si se lo preguntas y lo admite, ¿ puedes ver cómo esto proyecta una nueva complexión al tema?
Jète un coup d'oeil.
Echa un vistazo.
Parce que sinon on sera un couple que se jète des affaires l'un sur l'autre.
Porque entonces seríamos una pareja que se tira cosas.
Jète.
Tirar.
- Jète-le!
- ¡ Arrójala!
Um, oui, mais c'était il y a déjà un moment, je l'avais laissé devant ta porte, donc c'est vieux, ne le mange pas. Non non non, ne le jète pas.
Sí, pero hace tiempo... y lo dejé en tu puerta, está rancio, no te lo comas.
Nous avons seulement quelques heures avant qu'il jète l'ancre.
Bien. Tenemos pocas horas antes de que zarpe.
Alors pourquoi tu les jète pas?
¿ Y por que no lo tiras?
Peut être un hippie qui se jète sur la voie.
Exactamente.
Je ne jète pas en l'air mon futur.
No estoy echando a perder mi futuro.
Si tu cries, je te tase, et je te jète par la fenêtre de derrière.
Gritas, y te electrocuto. Y te lanzo por la ventana trasera. ¿ Entiendes? Ahora, ¿ Quién es ese?
Tommy sera plus en sécurité si tu lui jète le sort, plutôt que de le laisser connaitre notre secret.
Tommy estará más seguro si le hechizas, que si le dejas saber nuestro secreto.
Jète un oeil à ce que j'ai écrit pour toi dans le guacamole.
Echa un vistazo a lo que he escrito para ti en el guacamole.
Vous me proposez... pendant un interrogatoire? Et ça jète un froid
Estas insinuandote. Durante la interrogación. ¿ Lo ve?
Ce qui le situe aussi bien à l'intérieur de la maison qu'à l'extérieur, lorsqu'il jète le corps de la nounou.
Las dos balas en Raymond confirman nuestra teoría... de que no trabajaba solo.
- Jète-le dehors.
- Tíralo fuera.