English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Kaiser

Kaiser Çeviri İspanyolca

452 parallel translation
Drame en 5 actes de Georg Kaiser
Drama en 5 actos de Georg Kaiser
"Voilà un beau nom pour combattre le kaiser!"
"¡ Es un buen nombre para luchar contra el káiser!"
Le Kaiser et moi...
El káiser y yo...
Moi et le Kaiser on avait le même sentiment à propos de cette guerre.
Yo y el káiser sentimos lo mismo sobre esta guerra.
Pas moi ni le Kaiser.
Ni a mí, ni al káiser.
- Le Kaiser voulait peut-être la guerre.
- Quizá el káiser quería una guerra.
Le Kaiser a tout ce qu'il lui faut.
El káiser tiene todo lo que quiere.
Les enfants, moi et le Kaiser on vous attend à temps pour demain.
El káiser y yo los queremos a tiempo para marchar mañana. No lo olviden.
La photographié tous les enfants du Kaiser.
Ha fotografiado a todos los hijos del Káiser.
Lieutenant Kaiser avec le 4e escadron pour la chevauchée sur le terrain.
Coronel, señor, Teniente del Kaiser del 4º escuadrón de caballería. Gracias.
Lieutenant Kaiser.
Y el Teniente Primero Kaiser.
Pour Kaiser et le pays, vous savez.
Por el Káiser y por el país, ya sabe.
Ce type sera Kaiser un jour.
Será káiser algún día.
Le juif ne peut pas en tirer profit, n'est-ce pas?
¿ Por qué? ¿ No tiene el Kaiser Leopoldo en Viena un mono judío que le hace dinero?
Je jugerais le Kaiser lui-même, s'il transgressait la loi!
Traería ante la corte al mismo Kaiser si ofendiera la ley.
Pour cet homme, la Majesté du Kaiser elle-même n'est pas sacrée!
¡ Incluso Su Majestad el Kaiser no es sagrado para este hombre! ¡ Estoy volviendome loco!
Si le nom du Kaiseret celui du Duc ont été souillés, la faute est seulement aux juifs!
Si los nombres del Kaiser y del Duque han sido manchados, ha sido por su propia mugre!
Le bal que vous donnerez à la cour du Kaiser pourrait être une bonne couverture.
El baile que Ud. dará por el mensajero del Kaiser será la escena apropiada.
York a capturé le Kaiser!
York ha cogido al Káiser.
ARMÉE DU KAISER : 300000000
EJÉRCITO Alemán 3000000 EJÉRCITO DE EE.UU. 120000
En 191 4, agent secret du kaiser allemand.
En 1914, agente secreto del Káiser alemán.
Pour la vitesse, allez voir M. Henry Kaiser.
Para rapidez, visite al Sr. Henry Kaiser.
Le kaiser a envoyé un ultimatum à la France, qui a fait de même, - et le tsar a écrit à tout le monde.
Alemania dio un ultimátum a Francia, Francia dio uno a Alemania y el zar envía notas a todos.
"Le kaiser et le maréchal Hindenburg inspectent les troupes allemandes..."
"El káiser y Field Von Marshall Hindenberg pasan revista..."
Gina, voici le Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Gina, el profesor Noheim del instituto del Kaiser Wilhelm de Berlín.
- Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Soy el doctor Noheim, del instituto Kaiser Wilhelm de Berlín.
Dr Noheim, de Berlin.
Doctor Noheim del instituto Kaiser Wilhelm.
L'Institut Kaiser Wilhelm?
Instituto Kaiser Wilhelm.
Dr Noheim, veuillez saluer vos collègues de l'Institut.
Doctor Noheim, presente mis saludos a todos los caballeros del instituto Kaiser Wilhelm.
Amènera-t-il tout le CNPA?
Seguro que entra a caballo de Henry Kaiser.
Hier, nous avons eu une leçon sur le Kaiser.
- Ayer, el Kaiser.
Si vous voulez savoir, le major Kaiser est un homme d'élite.
Creo que encontrará al mayor Kaiser como un hombre inmejorable.
- Le major Kaiser.
- Éste es el mayor Kaiser.
Stovall et le toubib étaient partis comme mitrailleurs.
Harvey Stovall y el Dr. Kaiser volaron con KIein.
Appelez le toubib.
Traigan al Dr. Kaiser.
Vous êtes sur un territoire interdit, à tout ceux, qui n'appartiennent pas aux armées du Kaiser Guillaume II.
Esta en un área prohibida para todos. A todo el mundo excepto al ejército de S.M. Guillermo II.
Au nom des pouvoirs, qui me sont conférés par le Kaiser Guillaume Il, Je vous déclare, mari et femme.
Por la autoridad otorgada por Guillermo II, los declaro marido y mujer
Ils devront soumettre la question à sa majesté, le Kaiser.
Se presentará el asunto a su majestad, el Kaiser.
Le Kaiser communiquera avec le chancelier de l'université.
El Kaiser comunicará con el rector de la universidad de Heidelberg.
le roi au Kaiser.
el rey al Kaiser.
Qui pensez-vous que vous êtes?
¿ Quién te crees que eres? ¿ El Kaiser?
Le Kaiser? Non, mais vous y êtes presque.
- No, pero se acerca
Et le Kaiser parlera à l'autre Kaiser.
Y el Kaiser hablará al otro Kaiser.
Lieutenant Kaiser.
Teniente primero del Kaiser.
Le Lieutenant Kaiser, dit "le malin"!
Inteligente el Teniente Primero del mismísimo Kaiser!
- Pépère le Kaiser!
¿ Herman?
Paraît qu'il a pris Hindenburg et le Kronprinz. Et il les a ramenés.
Dicen que ha cogido a Hindenburg y al hijo del Káiser y se los ha traído a todos.
Non, il vient seul.
Kaiser no.
Il dit que le Kaiser se promène sur son cheval blanc et qu'il aime se battre. Je sais me bagarrer.
A mí también.
Et le roi parlera au Kaiser.
Y el rey habla al Kaiser.
Et d'un Kaiser à l'autre.
Y un Kaiser al otro

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]