Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Katerina
Katerina Çeviri İspanyolca
192 parallel translation
Auriez-vous Anna Karénine?
¿ Por casualidad tiene "Ana Katerina" de Tolstoi?
Katarina Honiga, secrétaire. Tu as habilement saboté ton usine.
Katerina Honiga, secretaria privada, ha saboteado su fábrica muy inteligentemente.
Mais si, c'est lui, le fils de la Catherine!
¡ Chicas, era el hijo de Katerina, Alyosha!
- Et la Catherine qu'est aux champs...
- Katerina está en el campo.
Voilà : Caterina fera le strip-tease.
Que sea Katerina quien haga un streap-tease.
Votre nom est Catherina. A Kolgan, vous étiez connue pour... certaines pratiques.
Se llama Katerina y es de colonia, donde era muy impopular por ciertas actividades.
On vous nommait "Catherina l'hérétique", la sorcière.
La llamaban Katerina la hereje, la bruja.
Dame Catherine!
¡ Señora Katerina!
Certes, il est Antonín, car je suis Katerina.
Sí, Antonín - porque yo soy Katherina.
Couche-toi sans souci, Katerina, je vais monter la garde.
ve a dormir querida Katherina Yo seguiré observando.
Katerina joue de l'orgue de Barbarie, Anna fait la quête, et toutes deux restent collées à la roulotte d'Arnostek.
Katherina tocando el órgano y Anna recogiendo el dinero y las dos viviendo con él.
car enfin sachez que Katerina est revenue.
¡ Katherina ha vuelto a casa!
n'épouse pas Katerina.
No te cases con Katerina.
Katerina!
¡ Katerina!
Katerina trompe son mari.
¡ Katerina engaña a su marido!
Regarde, Katerina! J'ai attrapé le voleur ; maintenant, je vais le battre.
He atrapado a un ladrón y voy a azotarlo.
- Regarde, Katerina, le sang coule!
- ¡ Mira, Katerina, cómo corre la sangre!
Tu es maîtresse, Katerina, dans l'art de préparer les champignons.
¡ Las haces como nadie, Katerina!
Appelle le pope, Katerina, ma chérie.
¡ Llama al Pope, Katerina!
Katerina Lvovna, Katenka.
Katerina Lvovna, Kátenka.
Katerina Lvovna!
¡ Katerina Lvovna!
Attends un peu, Katerina, je saurai tout.
¡ Katerina, lo sabré todo!
Katerina Lvovna est plus belle que le soleil dans le ciel.
Katerina es más bella que el sol en el cielo.
Gloire à Katerina Lvovna! Elle est plus belle que le soleil dans le ciel!
¡ Viva Katerina Ismailova, que es más bella que el sol en el cielo!
Katerina Lvovna est plus belle que le soleil dans le ciel.
¡ Katerina es más bella que el sol en el cielo!
Katerina est seule, que le désir est terrible.
Sola se ha quedado Katerina, terrible es la añoranza.
À présent, tout tourmente Katerina, tout la tourmente.
Cuánto sufre Katerina, cuánto sufre.
Sans Sergueï, la vie est épouvantable pour Katerina!
Sin Serguéi, será aburrido para Katerina.
Merci, Katerina Lvovna, merci pour les bas!
¡ Gracias, Katerina Lvovna, gracias por las medias!
Katerina est une imbécile. Elle n'a pas su garder Sergueï.
Katerina es idiota, no ha sabido conservar a Serguéi.
... Et quelque chose d'autre ˆ vous dire, ma tr s ch re Katerina Matveyevna... vous m' tes apparue comme le plus beau cygne, comme vous nagez partout o vous avez besoin d'aller, ou sur votre course... il emporte seul mon souffle, tellement heureux je suis,
y otra cosa tengo que decirte, mi querida Katerina Matveyevna : me pareces como el cisne más puro, que nada donde deseas ir, o lo haces por el gusto de nadar, me siento tan feliz, que me falta el aliento, como si me hubieran disparado a quemarropa con un cañón.
Vous devriez savoir, ma tr s ch re Katerina Matveyevna, que jusqu' ce jour, de grandes batailles ont t accomplies et le jour de la lib ration du monde est en marche.
Deberías de saber, mi querida Katerina Matveyevna, que hasta la fecha, la lucha de clases se ha establecido en todas partes, y el día de la liberación mundial se acerca.
Mon coeur ne s'aurait vous attendre ma bien-aim e Katerina Matveyevna, comme un hame on pr t m'accrocher.
Mi corazón te desea mi amada Katerina Matveyevna, como la cigüeña desea el cielo.
Nous foulons tout juste le sable, s'abstenant de soupirer pour un rien, mais part pour vous, mon inestimable Katerina Matveyevna.
Estamos avanzando por la arena, no suspirando por cualquier cosa, excepto por tí, mi única e inolvidable Katerina Matveyevna.
Maintenant je reprends ma lettre, ma tr s ch re Katerina Matveyevna,
Te escribo una vez más, mi amadísima Katerina Matveyevna,
Je voudrais aussi te dire, ma Katerina Matveyevna, que parfois mon coeur me peine tant,
También me gustaría decirte, Katerina Matveyevna, que algunas veces, me duele el corazón,
Je dois encore pr ter main forte, ce groupe de camarades. r soudre d'autres probl mes, et reprendre le chemin vers vous, mon inestimable Katerina Matveyevna
Ayudaré un poco a estos camaradas, arreglaré algunos problemas, y caminaré hacia tí, mi maravillosa Katerina Matveyevna.
Katerina Matveyevna, vous devriez savoir que pour tre et avoir t jusqu' mon dernier souffle, d vou corps et mes vous.
Katerina Matveyevna, deberías saber, Lo que he sido y lo que seré hasta mi último suspiro, Un ser dedicado a ti, solo a ti.
Comment allez-vous ma tr s ch re Katerina Matveyevna?
¿ Cómo te encuentras mi preciosa Katerina Matveyevna?
Katarina est tombée amoureuse de toi.
Creo que le gustas a Katerina.
Snegeryova Katerina
Snegireva Yekaterina.
Snegeryova Katerina.
Su nombre Snegireva Yekaterina.
Te frappe pas, Katérina.
No te desanimes, Ekaterina.
Ça c'est Katerina.
Esta es Ekaterina.
Katérina.
¿ Ekaterina?
Katérina, évidemment.
Claro está, que Ekaterina.
Katérina :
Ekaterina ( Katia ) :
Katerina Ovelenski, URSS.
¡ Katerina Ovelenskij, Unión Soviética!
Beauté et talent ne vont pas toujours de pair.
La belleza y el talento no van siempre juntos, Katerina.
- Katerina!
Katerina.
Comme tu dois être heureuse, Katérina.
¡ Qué feliz eres Katia!