English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Kipling

Kipling Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
On est entouré de bons soldats, d'hommes comme M. McKay et M. Quincannon, le genre de soldats qu'on retrouve chez Kipling. J'adore cet auteur.
Entre buenos soldados... hombres como el Sr. McKay y el Sr. Quincannon... la clase de soldados sobre los que escribe Kipling.
- On songe à Kipling, voyez-vous.
- Kipling y todo eso.
Remontrez-moi cette dernière partie, s'il vous plait, M. Kipling.
Por favor, permítame volver a leer esa última parte, Sr. Kipling.
J'ai lu Kipling...
Ha leído a Kipling...
Longfellow. Charles Dickens...
Longfellow, Charles Dickens, Fenimore y Kipling.
KIM de Rudyard KipIing
KIM DE LA INDIA de Rudyard Kipling
Le domaine romantique de Rudyard Kipling à une époque où on appelait l'homme blanc "sahib".
Al dominio romántico de Rudyard Kipling... a los días en que el hombre blanco era llamado "sahib".
Kipling l'a expliqué dans un poème qu'il a écrit :
Bueno, Kipling lo dijo muy bien en un poema que escribió :
- Ce n'était pas Kipling, mais Emerson.
- Pero no fue Kipling. Fue Emerson.
- Non, Kipling...
- No, creo que fue Kipling.
Je suis désolé - c'était Kipling.
Lo siento - era Kipling.
Outre l'erreur sur Kipling, je voulais m'excuser pour la dernière fois.
Además de equivocarme con Kipling, quería disculparme por última vez.
Un certain Kipling.
Un hombre llamado Kipling.
Quoi qu'il en soit, messieurs, laissez-moi lire une page... de notre estimé Rudyard, Kipling le dormeur.
Permítanme citar una página de nuestro gran Rudyard Kipling...
Doug et Dinsdale sont nés, dans cette maison de Kipling road.
Dough y Dinsdale Piraña nacieron bajo fianza en esta familia.
Kipling Road était typique de la banlieue Est.
Kipling Road era una calle normal del East End.
Et maintenant... Un poème... de Kipling :
Y ahora, con su permiso, un poco de poesía... de Kipling
À boire, frère Kipling.
Deme un trago, hermano Kipling.
Vous n'êtes pas en état d'arrestation... grâce à M. Kipling, le véritable correspondant du Northern Star.
No están arrestados gracias al Sr. Kipling aquí presente, quien es el verdadero corresponsal del Northern Star.
Inutile de mentionner cela dans le Star, n'est-ce pas, Kipling?
Es inútil mencionar esto en el Star ¿ no es cierto, Kipling?
Calmez-vous, frère Ripling.
¿ Otro favor? Tranquilícese, hermano Kipling.
Pas de cérémonie, frère Kipling.
No se quede ahí parado, hermano Kipling.
Bien sûr, frère Kipling.
- ¿ Han vuelto allí? - Por supuesto, hermano Kipling.
Au revoir, frère Kipling et merci!
¡ Adiós, hermano Kipling y gracias!
Le grec dont frère Kipling a parlé.
Debe de ser ese tipo griego del que nos habló Kipling.
Même avant... ça a commencé avec la montre du frère Kipling.
No, antes de eso desde cuando tomaste el reloj del hermano Kipling.
Lieutenant, mon vrai nom est Charles Kipling.
Teniente, mi verdadero nombre es Charles Kipling.
Vous êtes le seul à le savoir. J'avais des ennuis quand j'ai rencontré Claire.
Y ahora usted es el unico que lo sabe y Charles Kipling tenía ciertos problemas cuando Claire lo conoció
Que Charles Kipling était un faux nom.
Lo que sospechaba, que Charles Kipling es un alias.
Il s'avère que son vrai nom n'est pas Charles Kipling.
Si, iy queda claro que el verdadero nombre de Ward Fowler no es Charles Kipling.
L'aile Kipling, à la pointe de la technologie, a été équipée pour 2 millions de livres grâce à un don de la Grande Loge. Sir Geoffrey?
El ala Kipling, en el vértice de la tecnología, ha sido equipada por 2 millones de libras gracias a una donación de la Gran Logia.
Kaki, Képi, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Marina Tsvétaiéva, Rudyard KipIing, EIdar Riazanov
Bella Ajmadulina, Marina Tsvetáeva, Rudyard Kipling y Éldar Riazánov
Je préfère Kipling.
Prefiero a Kipling.
Kipling?
- ¿ Le gusta Kipling, Miss Scarlet?
Mon assistant, Rudyard Kipling.
- Gracias. Este es mi ayudante, Rudyard Kipling.
Sans déconner?
¿ Rudyard Kipling? ¿ De veras?
Harcourt et Kipling sont morts, tu vas demander une nouvelle affectation.
Supongo que ahora que Harcourty Kipling han muerto... pedirá que lo vuelvan a asignar.
Kipling.
Kipling. Kipling.
Etes-vous George Francis Thomason... de Kipling Mansion, Murray Avenue, Londres W9?
¿ Es usted George Francis Thomason... de las Mansiones Kipling, Avenida Murray, Londres Occidental 9?
Vous êtes Wanda Gerschwitz, de...
¿ Es usted Wanda Gershwitz de las Mansiones Kipling...
Kipling Mansions, Murray Road, Londres, W9?
Avenida Murray, Londres Occidental 9?
Mesdames et messieurs, ce soir, je vais vous offrir un pot-pourri de notre grand poète, M. Rudyard Kipling. Je commencerai avec "Les Ladies".
Damas y caballeros, esta noche quisiera ofrecerles una guirnalda de nuestro poeta nacional, Rudyard Kipling que empieza con las damas.
Et Kipling. "Gunga Din"?
Y Kipling. "Gunga Din"?
Il faut lire Kipling lentement.
Lee demasiado deprisa. En absoluto.
Vos yeux sont impatients.
Kipling se lee despacio.
M. Kipling a touché 20 guinées pour son premier recueil.
Sr. Kipling ha recibido 20 guineas para su primera colección.
Ecoutons Kipling :
Dejemos hablar a Kipling.
Je m'appelle Kipling.
Yo me llamo Kipling.
Appartement 3, Kipling Mansions...
Mansiones Kipling, Avenida Murray...
Oh, oui. Vous savez ce que Kipling a dit,
Sí. ¿ Sabes lo que Kipling dijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]