Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Labia
Labia Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
Ça, parler tu sais faire, mais ce qu'on veut c'est de l'action.
Mucha labia tiene tú, pero lo que se quiere son obras.
Je suis un vendeur-né.
- Yo hablaré con él. Tengo mucha labia.
Des flatteries d'Irlandais, tout ça, dirait O'Doul.
Como diría el pequeño Sr. O'Doul : "La labia que me dedicas".
- lls ont de bons arguments de vente.
- Tienen mucha labia para vender.
Vous parlez mieux que moi.
¿ Yo? ¡ Vosotros sois estudiantes, y tenéis mucha labia!
Tout ce que vous faites, c'est sonner aux portes et déballer votre boniment.
Lo único que hacen es tocar el timbre y empezar con la labia.
Ne te laisse pas embobiner.
June, no te dejes engañar por su labia.
J'étais un beau parleur dans un monde de pigeons. Il ne me reste rien.
Lo conseguí todo con labia en un mundo que funciona con labia... y acabé con las manos vacías.
Je ne sais pas si vous me baratinez ou si vous délirez.
No sé si es labia de vendedor o si es una especie de maniático.
Tu parles trop.
- Tienes mucha labia.
Qui a la phobie des horloges, un baratineur.
Fobia a los relojes, mucha labia.
Un baratineur, un homme à femmes, un play-boy.
Tiene mucha labia, es un donjuán.
Il est rusé.
El tipo tiene mucha labia.
Il avait toujours la langue facile.
Bueno, siempre tuvo mucha labia.
Ce sont souvent ces types-là... polis et bien élevés.
De esos que tienen mucha labia y buenos modales.
Si ce n'était de ta réputation et d'un tas de baratin... on t'aurait déjà enfermé chez les fous une douzaine de fois.
De no ser por tu reputación y la labia... te habrían metido en el manicomio muchas veces.
Antonio, tu bonimentes mieux qu'un avocat.
Antó, tienes una labia que ya querrían los abogados. ¿ Labia?
Il connaît l'importance de parler le dernier, surtout si l'allocution est tenue par plus doué que lui.
Sabe la importancia de tener la última palabra... sobre todo, si ésta pertenece a otro con más labia que él.
Tu es bien sûr de toi pour ton âge.
Tienes demasiada labia para lo joven que eres.
Vous avez plus de bagout ici.
Ahora tiene más labia.
Nous sommes sur le Grand Canal. Là-bas, vous avez le Palazzo Labia.
Aquí vemos el Canal Grande y allá al fondo el Palacio Labia.
Vous aimez les hommes désinvoltes, chic, qui ont de la repartie.
Te gustan los tipos burlones, sofisticados y con labia.
Féerique et magique
La labia y los ligones ¿ No es magnífico?
"Soyez vigilante à l'égard des intentions de ce poète étranger."
"Estudie con cuidado las intenciones de este poeta con mucha labia".
Mais Votre Altesse, si ma honte se résume à ne pas savoir flatter par hypocrisie,
suplico a Vuestra Majestad, si mi deshonra es por no tener labia ni soltura para decir Io que no siento,
"Le seul à ne pas être au courant de leur liaison, c'est le type qui bourre la pipe de MacArthur."
- ¿ Por qué no le creo? Porque crees la idea general de que soy un vivales falso y con labia. - Así es.
T'as les paroles, mais pas la musique.
Mucha labia y poco sentimiento.
On sait tous que Craig est plus rusé qu'un vieux renard.
Todos sabemos la labia que tiene el bueno de Craig, pero si le está costando con ese tío, díselo.
Volubile. Peut-être trop volubile.
Tiene mucha labia, quizá demasiada.
Mon blabla irlandais n'a rien de logique.
Nunca cometa el error de confundir la labia irlandesa con la lógica.
Le souffle, c'est pas ce qui lui manque.
Tiene mucha labia.
Tu me connais, j'ai insulté le juge.
Ya conoces mi labia.
Je n'aime pas ce ton, ne sois pas si insolent.
Menos labia, Archer. No quiero insolencias.
- Elle a du vocabulaire!
- Esa tía tenía labia.
T'es vraiment un rusé, mon gars, là tu m'épates!
Tienes mucha labia, chico. Tengo que reconocerlo.
L'esprit, c'est la tête, c'est pas du boniment, et un orateur...
El ingenio es cabeza, no sólo labia. Y un orador... es un orador.
J'ai observé comment vous entrez en scène. Toujours différemment, hein?
Además de la labia, las pausas y los acentos estudiados.
Paraît que baratin et expérience suffisent, non?
Buena labia y experiencia es todo lo que se necesita.
Me voici, à 34 ans, et les deux seules personnes sur qui je puisse compter sont une libraire trop futée et un soi-disant terroriste.
Aquí estoy, con 33 años, y sólo me puedo fiar... de una bibliotecaria con mucha labia... y un futuro terrorista.
Manero, pour le baratin, tu te poses là!
¡ Manero, qué labia tienes!
Vous êtes un beau parleur.
Tienes mucha labia.
- Ce beau parleur est Cliff Clavin.
- Esta labia es Cliff Clavin.
Menteurs, fourbes, allergiques au travail.
Mentirosos... buena labia, listillos y vagos.
Accueillons au micro le Lieutenant de la liesse... l'officier de l'oral, le Westmoreland des 100 000 Watts... le sémillant Steven Hauk!
Se van a llevar un disgusto. El teniente del humor. Al oficial con más labia.
Je suis moins doué... Et je n'y aspire point.
No tengo labia y no quiero tenerla.
A juste titre. Tu es plus cérébrale que je le suis.
Siempre has tenido más labia que mí.
Vous êtes peut-être malin, mais vous et ce petit youpin avez tué mon mari, salopard!
Tienes mucha labia pero tú y ese judío habéis matado a mi marido. ¡ Hijo de perra!
Sa langue l'a sauvé du gibet.
Dicen que su labia le libró del patíbulo.
Vous me faites la cour?
Vaya labia tienes.
Vous avez un don
Usted tiene el don, pero yo tengo la labia.
La lumière est chaude, et l'air est doux.
Con mucha labia, diría que aprendimos a no meter la mano.