English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Lama

Lama Çeviri İspanyolca

604 parallel translation
ils l'ont tué comme un lama.
Lo mataron como a una llama.
Des centaines de lama pour le transport. Incroyable.
Cientos de llamas que transportaban pertrechos.
Le fagnon signifie... que pour la santé du maître de la yourte... prie le Lama... le moine savant - guérisseur... et le collecteur des offrandes pour le temple.
El banderín se iza como señal de que un lama reza por la salud del dueño de la yurta se trata de un monje sabio, que cura y es el recaudador de tributos para el monasterio.
Le Lama a perdu... son amulette sacrée.
El lama perdió un amuleto sagrado.
Préparez-vous... à parler au nom de l'Empire... avec le Lama, grand et immortel... et dont l'âme se déplace du corps mort vers un nouveau corps...
Prepárense a hablar, de parte del Imperio con el Lama Supremo, inmortal cuya alma se traslada, al llegar la muerte, a un nuevo cuerpo...
Le patron en personne... Grand... IMMORTEL...
... a ver en Persona al LAMA Supremo INMORTAL...
LE LAMA.
SABIO.
L'âme du Lama vient de s'installer dans un nouveau corps...
Hace poco, el alma del Lama se reencarnó en un nuevo cuerpo...
Et ton nom plus grand que tout sur les affiches? Ta propension à te croire Shakespeare, Napoléon et le grand lama incarné en un seul corps.
¿ Y qué pasa con tu nombre iluminado, más grande que el de los demás,... tus alucinaciones comparándote con Shakespeare... y Napoleón y el Gran Lama del Tibet todos en uno?
Le Grand Lama aimerait vous voir.
El Gran Lama desea verle.
- Le Grand Lama?
- ¿ El Gran Lama?
Le Grand Lama est le seul qui puisse vous informer.
El Gran Lama es el único que puede informarle.
Vous avez dit qu'il est le seul à pouvoir nous renseigner?
¿ Dice que el Gran Lama es el único que puede informarnos?
Le Grand Lama arrange tout.
El Gran Lama lo dispone todo.
Etes-vous le Grand Lama?
¿ Es usted el Gran Lama?
Le Grand Lama leur a dit de ne prendre personne.
El Gran Lama les dijo que no llevaran a nadie.
Le Grand Lama!
¡ El Gran Lama!
Les porteurs s'en moquent, du Grand Lama.
¡ Los porteadores se ríen del Gran Lama!
Quitter le Grand Lama, qui se fait appeler le père Perrault.
Por dejar al Gran Lama que se hace llamar Padre Perrault.
Vous avez l'honneur de vous adresser au Grand Raschid... grand lama du Culte Sacré des Croyants Psychiques.
Tiene el honor de dirigirse al gran Raschid... gran lama del Culto Sagrado de los Creyentes Psíquicos.
Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai. C'est là que les caravanes campaient avant d'entrer dans la cité de Lahore par la vaste place ouverte où elles s'arrêtaient en arrivant du Nord et de l'Asie centrale.
Kim llevó al lama a través de una multitud bulliciosa... que siempre se juntaba cerca de la Puerta de Cachemira Serai... donde acampaban las caravanas... antes de entrar a la ciudad de Lahore... a la plaza enorme, abierta... ahí paraban las caravanas de camellos y caballos... de regreso al norte desde Asia Central.
Un lama.
Un lama.
Que fais-tu avec ce lama tibétain?
¿ Qué haces con este lama del Tíbet?
Mon lama est un grand homme, un saint homme.
Mi lama es un gran hombre y un santón.
- Où est ton lama?
- ¿ Dónde está tu lama?
Le lama méditait, comme d'habitude.
El lama, como siempre, en profunda meditación.
Kim et son lama se mêlaient à l'humanité entière, du mendiant au maharajah, qui remontait la route de Grand Trunk avec force apparats, acceptant les hommages des passants et accédant aux requêtes.
Kim y su lama se codearon con toda la humanidad... desde el humilde mendigo hasta el rajá... que viajaba por el camino del Gran Tronco con altivez... aceptando homenaje de los que pasaban, y dando limosna a quien suplicaba.
Ils ne s'arrêtaient que lorsque le lama voyait une rivière ou un ruisseau.
Sólo cuando el lama veía un río o arroyo se detenían.
Après le miracle du cobra, le cœur du garçon s'emplit d'un véritable amour pour le vieux lama.
Después del milagro de la cobra, creció en el corazón del chico... un verdadero amor por el viejo sacerdote.
Kim et le lama poursuivirent leur voyage, et les jours étaient longs et poussiéreux sur la route de Grand Trunk.
Kim y el lama viajaban, y había días largos y polvorientos... en el camino del Gran Tronco.
Il suivait le lama de plein gré dans sa quête de la rivière sacrée, remplissant avec fierté son rôle de disciple, demandant un coin près du feu la nuit, plaidant, manigançant et cajolant pour obtenir leur pain quotidien.
Por voluntad propia, seguía al lama en su búsqueda del río sagrado... asumiendo con orgullo el rol de discípulo... pidiendo un lugar para ellos junto a alguna fogata por la noche... suplicando, confabulando y engatusando para la comida del día.
Le lama.
Me refiero al lama.
As-tu trouvé ton lama?
¿ Encontraste a tu lama?
Ce qui existe entre mon lama et moi doit rester entre nous.
Lo que hay entre mi lama y yo no es para nadie más.
Un anna pour mon lama, Ô protecteur des pauvres.
Da una anna para mi lama, protector de los pobres.
Non, tu vas l'emmener à Camba avec toi.
No. Llevarás a tu lama contigo a Camba.
Va voir ton lama comme prévu.
Ahora ve a reunirte con tu lama, como acordamos.
Ce garçon voyageait avec un lama.
El chico viajaba por las colinas con un lama.
Voila un autre schlich.
Aqui hay otra lama.
Vous le savez. Il y a eu une prise de bec au siège social... et on m'a envoyé dans le merdier, exilé en Amérique du Sud... à trimballer ce sirop par dessus les Andes... à dos de lama... tandis que des gamins, les cheveux en brosse... étaient en train d'êtres promus!
Hubo un gran lío en la oficina central... y me vi en problemas exiliado a Sudamérica... cargando ese jarabe a través de los Andes, en llamas.
- Le Grand Lama.
El Gran Lama.
- Jacques Lama...
Jack Lama, eso creo.
M Lama, pouvons-nous vous acheter un peu de cette herbe?
Oiga, Señor Lama, ¿ podríamos comprar un poquito de esa cosa?
Un jour viendra ou tu suceras un rocher comme une cuisse de dinde mais pour l'instant, tu manges ce qu'on t'a donné
Quizás llegue un momento en su vida en el que lama una piedra como si fuese una pierna de pavo. Pero por ahora, amigo, comerá lo que está indicado que coma.
Ici, c'est le Potala. C'est le palais du dalaî-lama. A Lhassa.
Esto es Potala el palacio del Dalai Lama.
Le Lama.
2 PARTE LA LLAMA
C'est un lama d'Amérique du Sud.
Es una llama sudamericana.
Donc ceci est un lama?
¿ Así que esto es una llama?
Il veut raser ce duvet?
Que se ponga un poco de leche y que el gato lo lama.
Le dalaî-lama est mort.
El Dalai-Lama ha muerto.
Et bien Link, Je suis encore en vie.Revenons aux affaires.
Ah, ah Bueno Link, lama sigue vivo Volvamos a los negocios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]