English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Lian

Lian Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
- Bonsoir, shérif.
Ned, John, Phil, Lian, Tom, Dan. - Hola, buenas noches.
Juste assez pour aiguiser sa curiosité. Oh, je vois.
Lian Frazer colocó su mano en el campo magnético cuando Eva Frazier invirtió la polaridad.
Faites-lui visiter le labo, Stephanie.
Muéstrale, Lian.
- Comprendriez-vous de quoi il s'agit?
Lian. Si? Deberíamos hacer más pruebas.
Je vais lui en toucher un mot.
Después perdimos la señal. Se fue Lian.
Comment s'appelait ton copain, celui qui t'a dit de m'appeler?
Lian? Su estado de salud es perfecto. No tiene efectos radioactivos.
Une petite chose sans vie, semblable à une boule noire de poussière, trouvée contre une plinthe dans un coin sans poussière.
Lian, puedes oírme? Si, te escucho. Te escucho alto y claro.
Avec curiosité.
Lian, me escuchas?
Maria Gambrelli, bien que maintenant elle réalise que c'était une erreur... n'est pas le genre de femme à avoir une liaison avec un homme... et ensuite l'exposer.
Maria Gambrelli, aunque ahora se da cuenta de que era un error no es de las que se lian con un hombre para luego ir propagandolo por ahi.
Xiu-lian, applique-lui de l'alcool.
Sau Lien. Remójalo con algo de unguento, no frotes.
Merci, Xiu-lian.
Hermana Sau Lien, gracias.
Nous avons Xiao-hong, Xiao-wen, Xiao-ying, Xiao-lian, Xiao-jun, des grosses, des minces, des grandes, des petites...
Tenemos a Siu Hung, Siu Man, Siu Fa Siu Ying, Siu Tseui, Sui Lien, Siu Juan Gordas, altas o pequeñas
Pourquoi mes ex-maris sont tous avec des pétasses?
¿ Porque todos mis exmaridos se lian con gilipollas?
Tu vois le marchand de bétel, "Lian He".
Hay un puesto de arecas.
Je ne le connais pas bien, mais ça n'a pas l'air d'être son genre.
Mira, no conozco a Colin hace mucho pero te puedo asegurar que no es del tipo de los que se lian.
Guo Lian-Guei.
Guo Lian-Guei.
Fei Lian, Dieu du vent.
Fei Lien, dios del viento.
- Bien. Le président Lian espère que cela n'entravera pas nos objectifs.
El Presidente Lian espera que esto no interfiera en nuestros planes.
Mais on garde chaque pas de ma négociation avec le président Lian.
Pero no pasemos por alto ningún paso,... ni un instante de mi negociación con Presidente Lian.
Le premier Z yang sera à côté du président Lian.
justo después del Presidente Lian.
Lian est toujours sur l'engagement de nos deux pays.
Lian se niega a moverse para ratificar su compromiso para una colaboración productiva entre nuestros dos países.
Oui, mais Lian est en boucle depuis un moment.
Si. Pero Lian lleva un rato soltando su rollo.
Veuillez m'excuser, Président Lian.
Por favor, perdóneme Presidente Lian....
Lian fera une pause après votre départ, pour marquer qu'il n'aime pas négocier avec nous.
Si deja todas las reuniones a los 30 minutos... Lian se tomará un descanso cuando se vaya... para que nos enteremos que él no negociar con subordinados,
- Comment ça se passe avec Lian?
¿ Como van las cosas con Lian?
Parlez de Shang, il a beaucoup de pouvoir.
Habla con Shang, porque él es una figura más importante que Lian,
Lian tremble au seul nom de Shang.
Lian se siente amenazado con la idea de Shang.
As-tu parlé à Lian des cliniques pour le SIDA?
¿ Has hablado con Lian de las clínicas del SIDA "
Lian se moque de mon équipe.
Lian está pasando por encima de todo mi equipo.
Lian ne fait que sourire et dire combien le ginseng est bon pour moi.
Lian sólo se sienta, sonríe y habla del ginseng y mi circulación.
JOUR TROIS
Quizás un apretón de manos con Lian.
Le président est seul, dans une pièce avec Lian. Ils parlent de Dieu seul sait quoi.
Leo, el Presidente está en una habitación con Lian, y no han dejado entrar a nadie.
La déclaration des droits de l'homme commune à remettre le premier jour.
Aquí está la declaración sobre derechos humanos que usted y el Presidente Lian sacarán en el final del primer día de reuniones.
- Prêt. Voici la déclaration sur la sécurité régionale que vous et le président Lian remettront le dernier jour.
Y esta es la declaración sobre seguridad regional que usted y el Presidente Lian sacarán al final del último día.
Lian, vos hommes doivent s'arrêter.
Lian, necesito que tus hombres dejen de avanzar.
Les Russes font comme ca depuis des années.
- Durante años, así han operado los rusos... - Lian.
- leur agression... - Merde, Lian.
¡ Demonios, Lian!
Pour l'amour de Dieu, Lian, donnez-moi 30 mn pour que je puisse escorter ma fille à l'autel?
Ahora, por el amor de Dios, Lian, ¿ me das sólo media hora... para poder llevar a mi hijita al altar?
Lian
Lian.
Tu vas faire assassiner Frère Er-Hu... à cause de Lian? !
¡ ¿ Vas a matar a Er-Hu... por culpa de Lian?
Lian, je suis venu te dire adieu
Lian, vine a despedirme.
Lian est mort!
¡ Lian está muerta!
Lian est déjà morte... maintenant tu n'as plus aucune raison de tuer Er-Hu!
Lian está muerta... ¡ Ya no hay razón para que mates a Er-Hu!
Lian est morte!
¡ Lian ha muerto!
Il n'est jamais trop tôt pour voir les choses telles qu'elles sont.
Lian, tal vez tenga que ver con la masa.
- Du matin.
Lian...
Lian, ça n'a aucun sens.
Lian, esto no tiene sentido.
Lian, je n'excuse rien.
Lian, no estoy condonando nada.
- Lian.
-... y dada su historia, me parece claro...
- Etant donné leur passé, la seule façon pour qu'ils arrêtent
- Lian. que la única manera de parar su agresión continua...
Merci, Lian.
Gracias, Lian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]