Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Libera
Libera Çeviri İspanyolca
1,366 parallel translation
A chaque expiration, libère les nœuds qui bloquent ton énergie.
Con cada exhalación, libera los lazos que atan tu energía.
- Pas l'élément chimique. Comme vous le savez, le symbiote mourant libère des toxines tout aussi létales.
No la sustancia en sí, pero cómo sabe el huésped moribundo libera su propia toxina que es igual de mortal.
- Abbey est toujours coincée.
- Aun así, no libera a Abbey.
Ça ne nous lave pas pour la campagne.
- Sí. - No nos libera para la campaña.
Décroche le câble!
¡ Libera el cable!
Ça fournit une charge électrique massive.
Libera una carga eléctrica masiva.
Remettez-le en liberté.
Libera a este muchacho.
Seulement en vivant on devient plus grand. Devoir moral.
Solo te libera de una incluso mayor... obligación
Voilà pourquoi le sexe est une telle délivrance.
Por eso el sexo nos libera tanto.
Les mecs exigeaient qu'on relâche deux des leurs.
Los chicos necesitan se libera dos de ellos.
Un immense engourdissement m'envahit... alors que j'abandonne le passé et me tourne vers l'avenir.
Una sensación de entumecimiento se libera de mi cuando salgo del pasado y camino hacia el futuro.
Don Quichotte libère Toby, enchaîné à des forçats.
Don Quijote libera a Toby, encadenado junto a unos galeotes.
Dans les espaces inutiles se libère un talent... qui me manque totalement.
En el espacio libre, libera su talento. Un talento que carezco.
Relâchez ma soeur.
Libera a mi hermana.
Libère.
libera
Non, le bûcheron finit par éventrer le loup et les libère, elle et sa grand-mère.
No, viene el leñador y le abre el estómago al lobo y la libera a ella y a su abuela.
Je suppose que ça libererait n'importe quelle fille.
- Eso libera a cualquier chica.
C'est pareil si vous les gardez.
No le queda nada si no los libera.
Lâchez le chien Brindz!
¡ Libera a las hordas Brindz!
Relâchez les prisonniers.
Libera a los prisioneros
L'épée d'un héros pour la libérer-rer-rer. Un baiser sur ses lèvres si douces.
La espada de un héroe la libera Un beso en sus labios, tan dulce
Relâchez l'espion.
Libera a la espía
Libérez d'abord ma mère.
Primero libera a mi madre.
Elle libérait les émotions réprimées, rendait enragé et finissait...
Libera los sentimientos reprimidos, induce a la furia, la fiebre y, al final...
Ça disculperait Joseph.
Eso libera a Joseph.
Quand une pièce dans le coffret sonne, l'ame du Purgatoire sort.
Cuando la moneda cae en el cofre, un alma del purgatorio se libera.
D'une certaine façon, ça me délivre.
En cierto modo, me libera.
Laissez là partir. Libérez-la, Bon Dieu!
Déjala ir, la libera!
L'un éteint le jeu, l'autre relâche le Toymaster.
Uno apaga el juego, pero el otro libera al Juguetero.
D'abord, vous débranchez le connecteur de droite.
Primero, libera el conector de la derecha.
Général Ludendorff, la cour vous déclare non coupable. Et lève votre contrôle judiciaire.
General Ludendorff... esta corte lo ha encontrado inocente y lo libera de la custodia
Si ça peut te débarrasser, je le prends.
Si se te libera la percha, Lo tomo.
- Relâchez les spécimens.
¡ Libera a los especimenes!
C'était un souvenir de Rastam, le grand héros qui nous libéra de la douleur et de la misère.
Era un regalo de Rastam, el gran héroe... para liberarnos del dolor y la miseria.
Ce sang nous libère de l'esclavage...
Esta sangre nos libera de la esclavitud...
Relâche ton frère.
Libera a tu hermano.
La méditation profonde libère l'âme.
La Profunda meditación libera el alma.
Libère ton esprit.
Libera tu mente. Libera tu mente.
Libère ton esprit.
Libera tu mente.
Libère ton esprit, John.
Libera tu mente, John.
- Je libère mon esprit.
- Libera mi mente. - Dilo otra vez. - Libera mi mente.
Là-dessus, Maria libéra le fantôme de Samantha, en lui faisant face.
Y en ese momento Maria dejó ir al fantasma de Samantha y enfrentó a Samantha.
Ils se sont levés contre l'oppression tyrannique... en lançant l'appel à la guerre civile, ce qui força l'acceptation de la proclamation d'émancipation, qui libéra les esclaves.
Fueron la fuerza decisiva de la Guerra Civil, proclamaron la emancipación que liberó a los esclavos.
Par jalousie... la reine maléfique avait enfermé la jeune princesse... qui vivait triste et solitaire... jusqu'à ce qu'au carnaval, un cavalier monté sur un chameau... libéra la princesse, qui s'enfuit à pied... vers sa Lapa adorée.
Debido a la envidia... la reina maléfica había aprisionado a la joven princesa... que vivía triste y solitaria... hasta que un día de carnaval, un caballero en su camello... libertó a la princesa, que corrió a pie... hasta llegar a su Lapa querida.
Eve était faible et libéra le Corbeau sur le monde et le Corbeau s'appela péché et le premier péché fut l'acte charnel.
Eva fue débil y soltó el cuervo al mundo... y el cuervo se llamó Pecado y el primer Pecado fue el coito.
Rendez-vous.
Libera a esa mujer.
Relâchez ma soeur, et vite!
Libera de inmediato a mi hermana.
Relâchez-la!
Libera a mi hermana, ahora.
Et tandis que son âme hésitait entre le Ciel et l'Enfer, ce fut l'Autre qui le libéra.
Cuando su alma se extendió, atrapada entre el cielo y el infierno... fue el otro quien lo liberó.
Eh bien, il se trouva... qu'une des femmes que Hub libéra était servante d'une princesse.
Pues entonces ocurrió... que una de las mujeres que Hub liberó era doncella de una princesa.
Ca les debarrasse des indesirables.
El solo se liberá de los que no le gustan.