English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Limbo

Limbo Çeviri İspanyolca

464 parallel translation
Ça doit dégager.
Al limbo os vais.
Ça doit dégager aussi.
Pues al limbo también.
Beatrice, l'idéal de Dante, descend du Paradis dans les Limbes, et demande à Virgile, poète digne de louanges, de protéger et de guider Dante.
Beatriz, el ideal de Dante, baja del Paraíso hacia el limbo y le pide a Virgilio, poeta digno de alabanzas, que rescate y guíe a Dante.
Mais si vous bougez... je renverrai votre âme aux limbes pour l'éternité.
Pero si te mueves... enviaré tu alma de vuelta al limbo de la espera eterna.
- Elysée est la plus grande île des Limbes.
" Elysium es la mayor de las Islas Limbo.
En Enfer, avec mon père.
En el limbo. Con mi padre.
Après tout, la terre était plate. S'ils faisaient fausse route, le vent noir les emportait dans la mer empoisonnée se trouvant à l'ouest par-dessus bord et dans les limbes.
Según sus creencias, la Tierra era plana, y, si se desviaban de su rumbo, los vientos negros los empujarían al oeste, más allá del mar venenoso, y caerían, por el fin del mundo, al limbo.
Vous êtes dans les limbes, pour ainsi dire.
Estás ahora en una especie de limbo.
Nous sommes morts et dans les limbes.
Estamos muertos, y esto es el Limbo
Je crois qu'elle erre dans les limbes chinois.
Yo creo que irá al Limbo. Al Limbo chino, enorme y vacío, donde vagará, perdido y lloroso.
C'est mieux, mais me sens vide et confus.
Disipándose ahora, pero siento que estoy distante, como en el limbo.
Samantha, tu es bien naïve.
Samantha, vives en el limbo.
Juridiquement, ce petit est délaissé.
Ese niño está en el limbo jurídico.
KATARINA : Dans les Limbes?
¿ Qué ayuda hay en el limbo?
le royaume de Pluton... les limbes maudites... le purgatoire... les ténèbres... la mort.
El reino de Plutón... El no bendecido limbo... El purgatorio...
Tu comptes me retenir et me laisser dépérir?
Contigo, estoy siempre en el limbo.
Il dit qu'il me gardera à jamais, jusqu'à ce que je m'étiole.
Él me amenazó con dejarme en el limbo.
Dans de nombreux cas d'allergies, les pouvoirs se désagrègent et ils flottent par là.
En muchos casos de alergia, los poderes de la víctima van al limbo donde permanecen flotando
Fais attention!
¡ Están en el limbo!
Cette âme n'ira pas au ciel.
Lo enviaste al limbo. Su alma no puede entrar al cielo.
Le mec s'appelle Limbo.
El nombre del tipo es Limbo.
Pour sa trahison envers son peuple, il sera confiné dans les limbes pour l'éternité, et vivra seul.
Por traición a su pueblo... será confinado al limbo por toda la eternidad... a vivir solo.
Dans les limbes éternels... par eux, je serai accueilli.
En la paz del Limbo ellos me acogerán.
Limbo.
Limbo.
Oh, pas en limbo, jeune fille, vous êtes dans le cercle mortel.
En el limbo no, chica. Estás en el círculo de la muerte.
- Double limbo.
- Doble limbo.
Ah, Limbo cinq!
Ah Limbo cinco.
C'est comme passer la partie en limbo. Lancer une combinaison infinie de six.
Es como pasar el juego en el limbo... lanzando una combinación infinita de seises.
Piégée et en attente.
Atrapada en el limbo.
Et j'erre dans les limbes jusqu'à ce que la malédiction du loup-garou soit levée.
Ahora vago por el limbo hasta que cese la maldición del hombre lobo.
Et je devrai rester dans les limbes, en tant que mort-vivant, jusqu'à ce que la lignée du loup soit brisée, et la malédiction, levée.
Y tengo entendido que debo vagar por el limbo, ser un muerto viviente, hasta que la estirpe del lobo se extinga y cese la maldición.
Flotte dans l'oubli du marchand de sable
* Flotas hacia el limbo de Sandman *
C'est la danse du bâton!
Es la hora de jugar al limbo.
Donc elle... elle était dans une sorte d'état second?
Entoces, ella esta... ¿ Ella esta en una especie de limbo?
Et quand je t'ai invitée à ma soirée limbo déshabillée?
¿ Qué pasa cuando te invité a mi fiesta de limbo desnuda?
Laisse tomber, je me conduirai à l'autel.
Olvidalo, mamá. Puedo bailar limbo por el pasillo.
Condamné à errer dans les limbes éternels... dans lesquels nos âmes ne trouveront jamais la paix.
Condenados a vagar en un limbo eterno en el que nuestras almas no tendrán ninguna paz.
Super, on danse le limbo.
- Qué bien!
Une cérémonie qui, respectée à la lettre, ouvrira un gouffre dans les limbes elles-mêmes, là où vivent les damnés, et qui, comme une immense tornade, peut engloutir les Forces du Mal pour toujours.
Una ceremonia que seguida al pie de la letra abre un abismo hacia el Limbo donde vivenn los maldecidos. Formandose un agujero que con su torbellino, puede tragarse las fuerzas del mal para siempre.
Dans les limbes!
Limbo, idiota.
Elle prend l'amulette, lit les mots magiques du livre et on fait exploser les limbes!
Bueno, nuestra virgen toma el amuleto, lee la brujería del libro y abre el agujero al Limbo.
On s'est donné un mal de chien!
¿ Hemos pasado por tanta mierda y ahora donde esta el Limbo?
La mienne s'appelle le "Limbo Rock".
Sí, lo haré, Corny. Se llama el Limbo Rock.
Putain, on est en plein désert, là!
Joder, estamos en el limbo.
À la Jamaïque, vous seriez le roi du limbo.
Deberías ir a Jamaica y hacerte bailarina de limbo.
Silver veut faire sauter cette palanque. Très bien.
Silver dice que va a enviar este fuerte al limbo.
Voyageur sans repos qui se meut dans les limbes, dis-nous si tu consens à répondre à nos questions.
Errante. Intranquilo. Viajero en el limbo.
- Occupons-nous de Limbo.
- Busquemos a Limbo. ¡ Julio!
Où sont les limbes?
¿ Dónde está el Limbo?
Voici le "Limbo Rock"...
Aquí está, el Limbo Rock.
C'était le "Limbo Rock"!
El Limbo Rock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]