Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Lives
Lives Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
"O-Take-San vit avec le tenancier de la maison de thé, Kin-Be-Araki!"
"Oh Take-San lives vive con el dueño de la casa de té, Kin-Be-Araki"!
Noel Coward a joué "Private Lives" au Selwyn.
Noel Coward y Gertie estrenaron Private Lives en el Selwyn.
Que tous nos péchés passés Soient rachetés
Ésta es una reproducción fidedigna, o lo más que nos pudimos aproximar del decorado original de la primera producción de Private Lives con Noël y Gertie.
Couple numéro 65, dans une scène de leur succès à Broadway "Vie privée", nos Ramon Novarro et Jean Harlow à nous- -
La pareja 65 en una escena del gran éxito de Broadway : "Private Lives" Nuestro propio Ramón Navarro y Jean Harlow.
We can live normal lives.
Empezaremos una nueva vida.
Voici les lois qui régiront ici votre vie.
Aquí están las leyes que regirán sus lives.
Tels les grains de sable dans le sablier... ainsi s'écoulent Days of Our Lives.
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
On n'est pas dans un feuilleton télévisé!
¿ Qué es esto ", Days of Our Lives "?
Montayo vivra s'ils fuient.
Montayo lives if you let them get away!
On doit y aller, mais je comprends très bien.
Deberíamos estar en otro pero entiendo lo que dices. - Unnatural Lives.
On dirait un type dans Lives of a Bengal Lancer.
Suenas como un personaje de "Los Lanceros de Bengala".
J'étudie la Bible, je suis un physicien nucléaire et un médecin qui sauve la vie des petits orphelins.
Oh, bueno, soy un bibIicaI schoIar, físico nuclear... y un médico que salva a los lives de children huérfanos.
Pour ma richesse, l " d be giving up thousands of lives.
Por mi bienestar, sacrificaría un millar de vidas.
On se croirait dans "Days Of Our Lives!"
¡ Actúas como si fuera telenovela!
Le mec des Jours et des vies.
Hola, claro. - El de Days of our Lives.
Et mon frère vit avec eux.
And my brother lives with them.
Bon... Lors de mon premier jour dans la série Days of Our Lives... j'ai appris que le plus important pour jouer dans un feuilleton... c'est de réagir.
Bien en mi primer día como el Dr. Drake Ramoray en Días de nuestra vida aprendí algo importante en las telenovelas.
J'organisais mes cours pour voir le Dr Drake Ramoray... dans le feuilleton.
Programaba mis clases para ver al Dr. Ramoray en Days of our Lives.
Days of Our Lives.
¿ Days of Our Lives?
Ok, M. Des Jours et des vies.
Pero si a ti te gusta Days of Our Lives.
C'est pour ça qu'elles regardent leurs pauvres séries télé.
Es por eso que miran "Days Of Our Lives".
Puisque vous me le demandez... on me redonne un rôle dans Days of Our Lives!
- ¿ Qué? - Ya que lo preguntan. Me quieren en Los Días de Nuestras Vidas.
# Who says they re part of our lives?
# ¿ Quién dijo que son parte de nuestras vidas?
Elle, sais-tu ce qui s'est passé hier dans "Lesjours de notre vie"?
Hey, Elle, ¿ sabes lo que pasó en "Days of Our Lives" ayer?
- Oui je lui ai dit à quel point tu es talentueux. Je lui ai parlé de Days Of Our Lives. Non non!
Le dije del talento que tienes y también de Días de Nuestras Vidas.
Je suis nominé pour Des Jours des Vies.
¡ Me nominaron por Days of our Lives!
Et Joey Tribbiani, dans Des Jours et des Vies.
Y Joey Tribbiani de Days of our Lives.
"Meilleur second rôle féminin"... un prix remis par Joey Tribbiani.
Presenta el premio a Actriz Secundaria Joey Tribbiani de Days of our Lives.
Des Jours et des Vies, Jessica Ashley.
Y de Days of our Lives, Jessica Ashley.
Jessica Ashley.
Jessica Ashley de Days of our Lives.
- Days Of Our Lives.
- Los Días de Nuestras Vidas.
Il n'aime pas en parler... mais c'est une star des Jours et des Vies.
No le gusta hablar de eso pero está en Days of Our Lives.
Clarence lives at home with both parents, Clarence's parents have a real good marriage
Y Clarence vive en casa, con sus padres. Y sus padres tienen un buen matrimonio
Trois vertical : Acteur de série, "espace" Tribbiani.
"Estrella de Days Of Our Lives espacio Tribbiani".
Vous avez beaucoup travaillé avant Les jours de notre vie.
Según tu biografía, actuaste bastante antes de Days Of Our Lives.
On demande toujours ça. A part Les Jours de notre vie, votre soap préféré?
Aparte de Days Of Our Lives, ¿ cuál es tu telenovela favorita?
Les jours de notre vie
"Days of Our Lives"
T'es pas une vedette des "jours de notre vie"?
¿ No eres tu una estrella de la popular novela "Days of Our Lives"?
Oh mon Dieu, tu es dans "Les Jours de Notre Vie"
Oh Dios mío, tu estás en "Days of Our Lives".
T'es mieux dans Des Jours et des Vies.
Eres más agradable en Days of Our Lives.
"Devant Salazar, un mioche faisait dans son froc. " Ll disparaissait dans un trou d'égout,
Ahora tiene mundos y fondos, está forrado, como dicen, y se le ve rascándose el escroto en "high-lives" de ocasión.
Oui, bien sûr, le gars des Jours De Nos Vies!
- Sí, seguro. - El tipo de "Days of our Lives".
La semaine dernière, dans mon feuilleton, j'ai dû dire :
La semana pasada en "Days of Our Lives", tuve que decir :
On avait des stagiaires dans "Les jours de nos vies".
En'Days Of Our Lives'tenemos practicantes.
- Grâce à toi, ils vont - interrompre Des Jours et des Vies.
- Gracias a ti, van a interrumpir Days of Our Lives.
Il jouera avec la vedette des "Jours De Nos Vies", Joey Tribianni!
Estará jugando con la estrella de "Days of Our Lives", Joey Tribbiani.
Je ne suis plus Joey Tribbiani, la star de Des jours et des vies.
Ya no soy Joey Tribbiani, estrella de "Days of Our Lives".
C'est reparti!
En Private Lives, lo llamo : "Música barata".
Qu'as-tu fait, ces dernières années? J'ai fait le tour du monde, tu le sais. - Comment était-ce?
El traje de satén blanco de Private Lives que yo sabía, incluso el día del rodaje que no se le ceñía bien del todo dependía de cortes en forma de rombo en los detalles.
Aucun doute. Nulle part.
Y una obra teatral, y más una como Private Lives depende de la reacción del público.
Oui!
¡ Days of Our Lives!