English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Lope

Lope Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Livrons-leur votre lope!
Entreguémosles al matón.
C'est pas être une lope que d'avoir quelque chose dans le citron.
Otra cosa tendrías que tener. Ya hablaremos cuando te cuelguen de una rama como un par de cerezas.
Une lope, maman. Une quoi?
Un tonto del culo, mamá ¿ Un qué?
Pierrot nous envoie une lope.
Pierrot nos manda un tonto del culo.
- Je voudrais pas gâter vos souvenirs, .. mais c'est une lope.
- Yo no querría estropear sus relaciones, pero su Hubert no era un gay accidental?
Et cette lope se débine avec la pharmacie de campagne!
Y el pajarito salió corriendo con el equipo médico a la espalda.
Je m'appelle Lopez.
Me llamo Lope.
On va faire des affaires ensemble.
Bien, Lope, parece que haremos negocios.
C'est le premier million qui est dur à gagner.
El primer millón es el que más cuesta, Lope.
La monture de Lopez est plus pratique.
Bueno, puede que la montura de Lope sea más práctica.
Prête-moi ton épaule Lopez.
Lope, deja que me apoye.
Lopez dit que vous êtes une sorte d'archéologue.
Lope me ha dicho que es uno de esos arqueólogos.
- Par Lopez.
- Con Lope.
J'ai un problème que je cherche à résoudre depuis des heures.
Tengo un problema, Lope, llevo horas dándole vueltas.
Tu sais très bien t'aider toi-même.
Tú sí sabes ayudarte a ti mismo, Lope.
- Lopez est blessé.
- Lope está herido.
C'est la dernière pièce de Lope de Vega, señor.
La última obra de Lope de Vega.
Le commandant en second sera Don Lope de Aguirre... un homme tout à fait qualifié pour cette tâche.
El segundo en el mando será Don Lope de Aguirre hombre perfectamente apto para este puesto.
Je propose que Don Lope de Aguirre reste commandant en second. Qui est d'accord?
Y también que Lope de Aguirre siga siendo el comandante, ¿ quién está a favor?
Non, Lope de Aguirre, je n'irai pas avec toi! On est fatigués et affamés.
No, Lope de Aguirre, no te acompañaré.
J'suis une lope, une pédale, une tante, tout ce que tu voudras.
Soy maricón. Soy mariquita. Una loca.
Lâche cette lope, je t'attends sur mon cheval dans 8 secondes.
Espero que no te aburras demasiado, ahora que ya no podrás gobernar en Escocia.
Trouve cette lope d'Eliot Ness! Je le veux mort!
Quiero que encuentren a ese Eliot Ness y lo quiero muerto.
Eriksson est une lope?
¿ Eriksson es marica?
Femme, gonzesse, lope, flotte...
Perra, hermafrodita, esclavo maricón, travesti. Aquí en Oz los llamamos "putas de cárcel."
lope.
¿ Quieren ir a patinar después de la escuela?
S'lope!
Soy finalista del coro gay de Manhattan.
Quand je suis vraiment pété, j'ai un double qui s'appelle Lope.
De veras la pase muy bien en aquel departamento socio.
Et si je te traitais de sale lope-sa?
¿ Y si yo te llamara súper perra gorda y estúpida?
Lope-sa!
Súper perra!
Lope-sa!
¡ Super perra!
Mon frangin, une lope.
No pasa nada. Cálmate.
Une vraie lope.
Es un maricón.
Je travaille depuis longtemps, à une traduction de Lope de Vega Sur l'œuvre compléte?
Trabajo en la traducción de Lope de Vega desde hace ya algún tiempo....... ¿ Colecciona sus obras?
Cette lope de Benaissa est mort comme une merde.
Ese maricón de Benaïssa ha muerto tal como vivió, como una mierda,
A-rrê-te-sa-lope, 5!
Para ya, zorra. Cinco.
A-rrê-te-sa-lope...
Para ya, zorra.
Par les sept enfers, que faites-vous avec la s @ lope Stark?
Entonces les cuenta al resto de la Hermandad quién es. Por los siete infiernos, ¿ qué haces con la zorra Stark?
J'écris "Mlle Knope" ou juste "Nesney"?
¿ Entonces quieres que se lo dedique a la señorita Lope o solo Nesney?
Laisse, Has. Il s'entraîne comme une lope.
Déjalo, Hass, quiere entrenar como policía.
Tu t'entraînes comme une lope, un pédo?
Dije que quieres entrenar como policía, un maldito pederasta.
Par conséquent, je nie l'influence de quelque auteur sur l'oeuvre de Lope de Vega, gloire des lettres espagnoles.
Por lo tanto, niego la influencia de autor alguno sobre la obra de Lope de Vega, gloria de las letras españolas.
La première création de sources profanes et Lope dans les racines les plus profondes de notre foi.
El primero bebe de fuentes profanas y Lope en las raíces más profundas de nuestra fe.
Pardonnez-moi, mais l'influence de "Roland furieux" sur Lope est claire, surtout sur le thème de la folie en ce qui concerne l'amour.
Perdón, pero la influencia de "Orlando furioso" en Lope es clara, sobre todo en el tema de la locura en relación con el amor.
Le Siècle d'or montre la gloire de notre littérature, représentée chez Calderón, Lope ou le grandiose "Don Quichotte" de Cervantes ;
El Siglo de Oro muestra la gloria de nuestra literatura, representada en Calderón, Lope o el grandioso "El Quijote" de Cervantes ;
- Lope n'était pas sur le San Juan.
- Lope de Vega no va en el San Juan.
Viens ici!
Lope. Ven.
Parle Lopez.
Lope.
Allez, la lope.
Ah, eres una zorra.
T'es qu'une lope!
Lástima que no seas lo bastante hombre para afrontarlas. ¡ Mariconazo!
Lope.
Lope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]