Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Luce
Luce Çeviri İspanyolca
4,110 parallel translation
On dirait un flocon de neige géant.
luce como un copo de nieve gigante.
Jimmy, qui a l'air le plus jeune?
¿ Quién luce más joven... tu madre o yo? Si, Jimmy, ¿ quién es más joven?
Luce, tu ne peux pas t'éloigner comme ça, ok? Il a besoin d'aide.
Luce, no puedes irte
Pas vrai, Luce?
- ¿ Verdad, Luce?
Comment ça va Luce, tu vas bien?
¿ Cómo vas, Luce? ¿ Todo bien?
Allez, Luce, nous allons par là.
Vamos, Luce, vamos a ir por este camino.
Gentille fille Luce!
Buena chica. ¡ Buena chica, Luce!
Cours, Luce!
¡ Corre, Luce!
Luce, mais nous devons...
Luce, pero tenemos que...
Il a l'air bon.
Luce sabroso.
Très joli!
¡ Luce bien! ¡ Aw!
Monsieur, ça a l'air d'aller.
Bueno, señor, usted luce bien.
Il a l'air bien.
Luce bien.
Ou bien, il ressemble à un ( biiip ) "
Y esto. Además él luce como... "
Ou " il a l'air fatigué.
O " Él luce cansado.
Il a l'air triste.
Él luce triste.
parlons de l'épisode 2.
Como sea, luce bien. Vamos a hacer lo que hablamos. Vamos a descansar 10 minutos y empezamos con el episodio 2.
Quelqu'un a l'air bon.
Alguien luce bien.
C'est trop moche.
Eso luce terrible.
Whoa, ça ressemble pas à du jeu homologué.
Esto no luce como juego regulado.
Ce qui a l'air encore meilleur, c'est...
- Te diré lo que luce tan bien es...
Et non, elle n'a pas l'air d'une Miss America. Elle a l'air de quelqu'un qui est allé à l'université, parce qu'elle y est allée.
Y sí, ella no luce como Miss América, luce como alguien que estudió en MIT porque en verdad lo hizo.
- Je peux te rappeler?
- Luce, te llamo luego.
On n'a pas trop eu le temps de parler, mais il semble en forme.
No nos hemos puesto al día aún, pero luce bien.
- Luce, je peux te rappeler?
- Luce, luego te llamo.
Exactement comme je me le rappelle.
Luce como lo recuerdo.
Très accueillant, ton appart!
Luce muy acogedor, Max.
Elle a tout là où il faut.
- ¡ Mierda! ¡ Si que luce bien!
Oui, c'est très joli.
- Sí, luce muy bonito. - Es muy lindo.
Elle est magnifique.
Luce increíble.
Cette boîte a l'air cool.
Este lugar luce bien.
C'est une cible parfaite de là-haut.
Luce como un blanco perfecto allí.
Ça, votre nervosité et votre mine de déterré, dans le métier, ce sont des signaux.
Justo eso, y que actúa muy nervioso, además de que luce como mierda en nuestro campo, son señales de aviso.
Tu sais qu'à deux pas d'ici, on se croirait à Paris, France?
¿ Sabías que a solo unas cuadras de aquí hay un lugar que luce igual que París, Francia?
Elle est prête, adorable, donnons-la en pâture.
Está lista, luce hermosa. Hay que alimentar al monstruo.
Allons leur montrer ce qu'est la vraie beauté.
Vamos a mostrarles cómo luce la belleza verdadera.
Ça a l'air nul.
Esto luce muy barato.
C'est joli.
Luce bien.
Vous êtes en forme, M. Nobley.
Luce bien, Sr. Nobley.
C'est affreux.
Luce horrible.
Ce n'est pas joli.
Eso no luce bien.
- Vous êtes ravissante.
- Luce despampanante.
Dégage de la route, taré!
¡ Oye! ¡ Quítate de la calle, luce!
Pourtant, il a l'air faible et vulnérable. Si tu l'aimes, je te soutiendrai jusqu'au bout.
Aunque el luce debil y vulnerable si te gusta, yo te apoyaré hasta el final.
Même s'il ne ressemble à personne, il ose combattre les démons avec juste son livre de comptines, et même pas pour la célébrité ou l'argent!
Aunque el luce como un don nadie.. ... se atreve a luchar contra demonios. con sus rimas infantiles..
Ce grand nuage ressemble à la maman, Et les autres, sont ses petits qui la suive.
Esa gran nube luce como una mamá oveja y esas son como sus pequeños corderitos siguiéndola.
C'est bien, non?
Luce bien, ¿ verdad?
C'était moche sur elle et joli sur moi.
A ella le quedaba fatal y en mí luce muy bonito.
Ça ne présage rien de bon pour demain.
Esto no luce bien para mañana.
Tu fais très hétéro dans ce costume.
Ese traje te luce muy heterosexual.
- Oh, hey, bébé. - Il est canon.
Luce sensual.