English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Lunés

Lunés Çeviri İspanyolca

8,100 parallel translation
Sa dernière transaction était au parking du metro ouest à Chelsea à 21 h 48 lundi.
Última transacción estaba en el Metro West Parking Garaje en Chelsea a 21 : 48 el lunes.
Les enfants commencent l'école lundi.
Los niños empiezan la escuela el lunes.
J'aime juste pas l'idée de quelqu'un s'incrustant dans le dîner du lundi soir.
Si, solo no me gusta la idea que alguien interrumpa la cena de los lunes.
Vous êtes venu lundi.
Tú viniste el Lunes.
Lundi.
El lunes.
La classe de CE2 de Jack descend au bureau d'analyse comportementale lundi.
La clase de tercer grado de Jack conocerá a la UAC el Lunes.
Le lundi soir c'est karaoké, le mardi c'est danse en ligne, et les filles sont discrètes.
Lunes por la noche Karaoke. Martes baile, y las chicas son discretas.
Deuxièmement, nous étions tous beaucoup moins tendu le lundi.
En segundo lugar, los dos estábamos menos tensos el lunes.
Je dois trouver quelqu'un pour lundi.
Tengo que encontrar a alguien para el lunes.
Les seules fois où il a quitté Fort McNair, c'était pour comparaître à la cour martiale et son entretien avec vous lundi.
Las únicas veces que abandonó Fort McNair fueron... para las comparecencias en el consejo de guerra... y para tu entrevista del lunes.
8H, lundi matin, le bureau au-dessus.
A las ocho en punto del lunes por la mañana, en la oficina de arriba.
C'était à Birch... euh, à 10 h 30, 10 h 45, lundi dernier.
Eso fue... fue en la estación de servicio de Birch. A las diez y media, once menos cuarto, este lunes.
Je démissionne de mon poste d'Inspecteur Général du NYPD lundi matin à la première heure.
Renuncio a mi cargo como inspectora general del departamento de policía de NY a primera hora del lunes.
Vous avez jusqu'à lundi pour apporter mon argent à cette adresse.
Tiene hasta el lunes para traer mi dinero a esta dirección.
- Lundi matin pour le début?
- Lunes en la mañana.
Norman a accédé aux comptes tôt lundi matin, puis tout effacé : il n'y a rien à voir.
Norman accedió a las cuentas a primera hora de la mañana del lunes, luego lo borró ; no hay nada que ver.
Pour lundi c'est bon?
¿ Qué tal el lunes?
C'est bon pour lundi.
El lunes está bien.
On parlera d'Avon lundi.
Podemos hablar sobre Avon el lunes.
La conférence téléphonique se finira lundi.
Al parecer vamos a terminar esa conferencia telefónica el lunes.
Tu sais, techniquement l'école ne reprend que lundi.
¿ Sabes? , técnicamente las clases no empiezan hasta el lunes.
Du sexe le samedi, l'église le dimanche, les poubelles le lundi... Tu sais de quoi je parle.
Sexo los sábados, iglesia los domingos... sacar la basura los lunes.
Hé, maman, juste pour te rappeler qu'il faut payer le loyer lundi, alors tu devrais probablement appeler le propriétaire et lui faire savoir que tu ne payeras pas à temps.
Oye, mamá, te recuerdo que el pago del alquiler es el lunes, así que deberías llamar al dueño y decirle que no vas a poder pagar a tiempo.
Il y a une réunion du personnel lundi, et si je n'y suis pas, ça fera une mauvaise première impression, et je perdrai le contrôle avant d'avoir commencé.
Hay una reunión de personal el lunes, y si no estoy allí, será una horrible primera impresión y perderé el control antes de empezar.
Viens lundi.
Ven el lunes.
Vous avez votre lundi.
Tendrás los lunes libres.
Ça te donnera une idée de mon salaire annuel à partir de lundi.
Eso te dará una idea de mi salario anual a partir del lunes.
Le lundi 15 avril au soir.
La noche del lunes 15 de abril.
Il y a une semaine lundi.
El lunes pasado.
Dimanche, lundi, mardi, mercredi.
Domingo, Lunes, Martes, Miércoles.
Lundi 29 Avril à 10h00.
Lunes, 29 de Abril, 10 : 00 am.
- Un lundi?
- ¿ Un lunes?
Benoît a négligé de mentionner ça dans son sermon, ce qui crains, mais tu n'en a pas parlé dans ton journal de lundi.
Benedicto no lo menciona en su sermón, lo cual ya es malo, pero tú tampoco mencionaste eso en tu reportaje del lunes.
Lundi soir j'ai fais l'interview de ce type, Bree qui a été engagé par Pruit pour diriger ACN Digital pendant l'abscence de Neal.
La noche del lunes hice una entrevista a un tipo llamado Bree, que Pruit contrató para llevar ACN Digital mientras Neal no está.
Et lundi soir j'ai interviewé Bree sur l'appli.
Y la noche del lunes entrevisté a Bree sobre la aplicación.
J'ai pu contacter votre ami Jim Harper et il m'a dit qu'a 11h00 le lundi je vous trouverais au Bowling Lucky Strike.
Pude contactar con tu amigo Jim Harper y me dijo que a las once de la mañana un lunes podría encontrarte en la bolera Lucky Strike.
Ça a chauffé lundi soir?
¿ Así que las cosas se pusieron difíciles el lunes por la noche?
J'essaye de comprendre ce qui s'est passé lundi dernier.
Que he tratado de reconstruir lo que pasó el lunes por la noche.
A compter de lundi tu deviens producteur exécutif de News Night.
Tomarás el cargo de productor ejecutivo de News Night a partir del lunes.
Je prendrai le dernier avion tous les vendredis après l'émission et le premier avion pour rentrer le lundi.
Tomaré el último vuelo cada viernes por la noche después del programa y el primer vuelo de vuelta cada lunes.
Je devrais t'y mener d'ici demain, Lundi au plus tard.
Deberías tenerla para mañana, o para el lunes como máximo.
Donc, ce lundi, la première cargaison de Shelby company contiendra un millier de carburateurs pour Riley.
Con lo que, el lunes, el primer cargamento de la compañía Shelby contendrá mil carburadores Riley.
Je veux dire, être un concierge est un mauvais exemple, mais lundi, j'ai piloté un jet.
Es decir, ser un conserje es un mal ejemplo, pero el lunes volé un jet.
Il se transformait aux mauvaises lunes.
El cambiaba en las lunas equivocadas.
Tes résultats d'analyses ne seront pas là avant lundi.
Tus resultados no estarán listos hasta el lunes.
Alors, Margarita Monday au Chi Chi suivie par une heure au Knight's Inn, c'était quoi?
Entonces ¿ un lunes de margaritas en Chi Chi, seguido de una hora en el motel Knight que fue?
Et je me souviens que nous avions tout poussé contre le mur... afin que tu puisses étaler tes documents... les papiers, les fichiers, les listes de témoins, les photos... parce que le procès commençait ce lundi.
Y recuerdo que ella empujó todo contra la pared, así podías ordenar todos tus documentos, los papeles, los archivos, las listas de testigos, las fotos, porque el juicio empezaba ese lunes.
Loué soit le noir seigneur des deux lunes.
Saludos al señor oscuro de las lunas gemelas.
J'ai décidé que cela pouvait attendre lundi.
He decidido que puedo verlo el lunes.
Je me dis, hé on est lundi matin.
Pensé, es lunes por la mañana.
Frankie, l'école a commencé lundi.
Frankie, la escuela empezó el lunes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]