Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mala
Mala Çeviri İspanyolca
31,776 parallel translation
Ce n'est pas vindicatif, c'est de l'art. Ce n'est pas personnel.
No lo hice con mala intención. Es arte, no es personal.
bon flic, mauvais flic.
Poli buena, poli mala.
Pourquoi tu ne peux pas être le mauvais flic?
¿ Por qué no puedes ser tú la poli mala?
Qu'est-il arrivé au mauvais flic?
¿ Qué ha pasado con la poli mala?
À cause de nous, ma fille se retrouve dans une sale position... à cause de ce travail.
Mi hija se encuentra en una situación muy mala por nuestra culpa... por culpa de este trabajo.
Vous n'avez jamais été infectée, juste une mauvaise réaction au médicament.
No. Nunca has tenido la enfermedad, solo una mala reacción a la medicación.
Tu veux dire que tu ne penses pas que je suis une mauvaise mère?
¿ Quiere decir que no cree que soy una mala madre?
J'aurais dû savoir qu'un truc clochait par ton mauvais stationnement ce matin.
Debí darme cuenta que algo pasaba por tu mala manera de estacionarte esta mañana.
Ce n'est pas une mauvaise idée.
No es mala idea.
C'est une mauvaise idée.
- Espera. Es una mala idea.
Et ce n'est pas une position dans laquelle vous voulez être.
Una mala pizza. ¿ Vale? Y esa no es la casa que tú quieres que sea.
Ça porte malheur.
Es mala suerte.
Tu es probablement la patiente la plus malchanceuse d'Amérique.
Usted es probablemente el paciente más mala suerte en Estados Unidos.
Tu crois qu'on a pris une mauvaise décision?
¿ Cree usted que hemos hecho una mala decisión?
Des Psilocybe cubensis de qualité médiocre.
Estos son de mala calidad Psilocybe cubensis.
Alors, c'est pour soulager ta conscience?
No. ¿ Entonces es por aliviar tu mala conciencia?
Comme vous le savez, les juges ont besoin d'une grande discrétion pour faire leur travail sans se soucier de prendre une position impopulaire ou de faire une erreur honnête.
Como usted mismo sabe, los jueces necesitan amplias potestades discrecionales para poder hacer sus trabajos sin preocuparse de si su actitud va a estar mal vista o comete un fallo sin mala fe.
- C'est une mauvaise idée.
Es una mala idea, señoría.
Et on te poursuit pour faute professionnelle.
- Sí. También te demandamos por mala praxis.
Je n'ai pas commis de faute.
No he cometido mala praxis.
Quel est notre plafond pour faute professionnelle?
¿ Cuál es nuestro tope por mala praxis?
Mais n'est-ce pas réellement un cas de malchance?
¿ Pero este no es en realidad un caso de mala suerte?
Il n'y a pas assez pour une faute professionnelle.
No es suficiente para mala praxis.
Mauvaise nouvelle : sa femme avait tort.
La mala noticia es que su esposa estaba equivocada.
Sauf votre respect, je n'aime pas cette mauvaise théorie.
no me gusta esa teoría. Es una teoría mala.
Pourquoi?
GREGSON : ¿ Por qué es una teoría mala?
Car je veux que chaque Munchkin, chaque Quadrelot, et que toutes les bonnes et mauvaises sorcières d'Oz sachent que Dorothée Gale ne peut pas les protéger.
Porque quiero que cada Munchkin, cada Quadling, cada bruja buena y mala de Oz sepa que la gran Dorothy Gale no puede protegerles.
Faire une fête chez nous n'est pas une mauvaise idée.
Dar una fiesta en nuestro propio terreno no es mala idea.
Je comprends que la weed et le coup de la chaise, c'était un mauvais combo en terme de comportement, mais j'ai vraiment...
Entiendo cómo todo lo de la hierba y la silla es una mala combinación en términos de buen comportamiento, pero... De verdad, es que...
C'est une bonne nouvelle. Il s'avère que s'asseoir sur une chaise est mauvais pour la santé.
Bueno, esas son buenas noticias, porque resulta que esa silla es realmente mala para la salud.
Les jeunes avec moi ne sont pas mauvais, oncle Jamie.
Los chicos con los que estaba no son mala gente, tío Jamie.
Je ne veux pas dire qu'elle était méchante, mais peut-être... Elle était frustrée ce jour là.
No estoy diciendo que fuera mala o algo, pero ella podía haber... estaba frustrada ese día.
" Tu as été une petite garce, pas vrai?
"Eres una puta muy mala, ¿ no es así?"
J'ai été une vilaine croque-mort.
Soy una mala ayudante en la morgue.
Ils avaient été embauchés pour tester un nouveau médicament de l'acné, et un de leurs sujets de l'épreuve avait un mauvaise réaction.
Habían sido contratados para probar un nuevo medicamento para el acné, y uno de sus sujetos de prueba tenían una mala reacción.
Alors, une mauvaise réaction plus tard...
Entonces, una mala reacción después...
Liv, parfois la rupture est une mauvaise chose.
Liv, a veces de cierre es una mala cosa. No funcionó demasiado bien para los pobres Cassidy.
Le videur a dû les faire sortir.
Es decir, que era tan mala los porteros tuvieron que echarlo.
C'était pas de chance pour nous, ou quelqu'un leur a dit qu'on arrivait.
- Entonces tuvimos mala suerte o alguien dijo que veníamos.
Vos retards m'ont mis dans une mauvaise position.
Tus retrasos me han puesto en una mala posición con los estadounidenses.
Si Chandler est en vie, on sera en guerre avec les États Unis.
Tus retrasos me han puesto en una mala posición con los estadounidenses. Si Chandler se encuentra con vida que estaré en guerra con Estados Unidos.
Ce n'est pas une mauvaise histoire.
No es una mala historia.
Donc, la dispute était vraiment nulle?
Entonces, ¿ la pelea fue muy mala?
Je lui ai dit que c'était une mauvaise idée.
Le dije que era una mala idea.
Je réalise que ce n'était pas les bons mots à dire dans un poste de police.
Me doy cuenta de que es una mala elección de palabras para una comisaría.
Mauvaise nouvelle, on a une affaire.
La mala noticia es que tenemos un caso.
Pas une mauvaise idée.
No es una mala idea.
Mauvaise idée.
Esa es una mala idea.
Tous ceux avec un cas difficile et une triste histoire, il veut les aider.
Por cualquier persona con mala suerte y una historia triste. Quiere ayudarlos.
C'est pas de chance.
Bueno, eso es mala suerte.
Je sais qu'Eva n'est pas tout, ou pas du tout, ce qu'elle prétend être, mais je sais aussi qu'elle a bon fond.
Entiendo que Eva no es todo, o nada de lo que dijo ser, pero también sé que no es mala gente.