Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Malin
Malin Çeviri İspanyolca
9,305 parallel translation
Donne-moi ce magazine, petit malin.
Dame esa revista, culo inteligente.
C'est pas très malin.
Eso no fue inteligente.
Malin!
¡ Genial!
J'ai peur qu'il n'y ait pas grand chose. Je peux vous parler du tueur, sauf qu'il est trop malin pour laisser quelque chose derrière lui.
Me temo que no hay mucho... que pueda decirte sobre este asesino... salvo que era muy inteligente como para olvidarse de algo.
Tu es malin.
Eres listo.
Tu es très malin.
Eres muy listo.
Oui, c'est plutôt malin.
Sí, eso es bastante inteligente.
Je suis suffisamment malin pour savoir où est le gosse.
Soy lo suficientemente inteligente para saber dónde está ese niño.
Ce gars est un avocat, il est malin, pas vrai?
Este tío es abogado, es listo, ¿ verdad?
Je pense pas que ce soit très malin de rouler jusqu'à la porte, klaxonner et voir ce qui se passe.
No creo que sea una buena idea manejar hasta la puerta, tocar la bocina y ver que pasa.
Vous êtes un petit malin?
¿ Eres su sirviente?
Pas si malin ce soir, n'est-ce pas.
No estamos tan inteligentes esta noche, ¿ no?
C'est un bon rappel d'être assez malin pour rester clean.
Es un buen recuerdo de lo inteligente que fuiste en no meterte en problemas.
Malin.
Muy inteligente.
Tu veux faire tomber Elias, l'homme qui a fait tomber les Cinq Dons, il faut jouer malin.
Si quieres eliminar a Elias, el hombre que acabó con las Cinco Familias, tienes que hacer una jugada inteligente.
Il est assez malin pour savoir que nous ne pouvions pas le contraindre à venir ici, et il n'y avait pas assez de preuves pour pouvoir l'arrêter.
Fue lo suficientemente inteligente para saber que no podíamos obligarlo a venir, y no había causa probable para un arresto.
Malin petit garçon.
Chico listo.
tu n'es pas si malin.
Además, no eres tan inteligente.
C'est malin.
Eso es inteligente.
Ce serait malin pour vous. Pour moi, ce dont le monde à besoin c'est d'une première dame. La première dame des États-Unis dont le travail est d'aider son mari, le président, et de s'assurer que les funérailles qui honorent un grand homme soient parfaites.
Es inteligente para ti, pero el mundo necesita a la Primera Dama, a la Primera Dama de EUA que debe apoyar a su esposo, el Presidente y asegurarse de que el funeral de un gran hombre sea perfecto en todo sentido.
Soit malin, d'accord?
Se inteligente, ¿ sí?
Êtes-vous assez malin pour comprendre ce que je dis?
¿ Eres lo suficientemente inteligente para entender lo que digo?
Ne fais pas le malin.
No te hagas el listo.
Il est malin.
Es hábil.
Super malin.
- Eso es muy inteligente.
AARON : Mon père était malin.
Mi padre era inteligente.
Pendant 72 heures, je vais être plus malin qu'un chat.
Bueno, por las próximas 72 horas seré más difícil de encontrar que un gato amable.
Fais pas le malin.
- No te tuerzas.
Le malin?
- ¿ Torcerme?
C'est même pas un pseudonyme malin.
Ni siquiera tiene un alias ingenioso.
Mais je suis le plus malin dans cette pièce d'une seule façon :
Pero soy la persona más lista de esta habitación solo en una cosa :
Malin.
Inteligentes.
Il est trop malin.
Sí, es muy listo.
Il a été très malin sur ce coup-là!
Era realmente astuto!
C'est très malin.
Eso es muy inteligente.
Ce n'est pas très malin.
Eso no es inteligente.
se mord la queue là-haut, je vais être plus malin et mettre les voiles.
dan vueltas sin sentido, creo que voy a hacer lo más inteligente y voy a largarme de la ciudad.
Vous pouvez pas savoir combien il est malin...
Es muy inteligente...
Malin.
Muy inteligente...
- Malin. Placer un mensonge dans l'ignorance.
- Inteligente, aprovechar su ignorancia.
Ouais, malin cette perturbation de charme quand tu mens. Mais écoute, cette femme n'est pas ignorante sur autre chose
Es fácil mentir con un problema de encanto, pero esta mujer sabe mucho.
Oui, gros malin! Cherche donc de la monnaie!
Sí, chico listo, busca monedas.
Ils ont banni l'esprit malin grâce au pouvoir de la cloche!
450 ) } ¡ Se deshicieron del espíritu maligno con el poder de la campana!
Malin.
Inteligente.
Il a été malin, il s'est débarrassé des preuves.
Ha sido listo, deshaciéndose de todas las pruebas.
Il est toujours aussi malin, votre mari?
Siempre me gustaron tanto a su marido?
Diable, que vous êtes malin! Je sais.
- ¡ Usted es increíblemente astuto!
S'il est malin,
Y nosotros estaríamos, ya sabe, muertos. Bueno, si es inteligente...
Mais c'était un malin.
Le dijimos que si nos delataba, te mataríamos.
- C'est malin.
Eso es inteligente.
T'es malin pour un crétin.
Estos tatuajes, Joe Blake? Eres un tablón de madera afilada