Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Managé
Managé Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Pourquoi, tu voudrais être managé?
¿ Por qué, estás buscando representante?
J'ai managé cinq groupes au bloc D et ils étaient super bons.
¿ Oíste hablar de los Twixies?
Puis on vous défonce aux médicaments... tout ça parce que vous avez été mal managé.
Sí, y de repente estás lleno de droga y todo esto porque no teníais un manáger de verdad.
J'en ai marre d'être managé.
¿ Están molestos conmigo?
J'en ai marre d'être managé.
Estoy harto de que me mandonees papá.
Oh, eh bien, ton managé, Rudy Truitt, est venu l'autre jour après s'être fait mordre par son raton-laveur, Reba.
Oh, bueno, su cliente, Rudy Truitt, vino el otro dia después de que fue mordido por su mascota Reba
T'as déjà managé des groupes avant?
¿ Has representado bandas?
a lu l'annonce du manage de O'Dare
Un puño dinamita. ¿ Qué crees que ha pasado con él?
Je vais me débrouiller!
I'll manage! I'II... I'II...
l'm so delighted and awestruck... that I only manage to grouch and moralize.
Es maravilloso y terrible que seas tan femenina. No dejo de gruñir, de moralizar perdona, Cecile.
Il manage la branche de Londres de l'organisation de Beiber!
Era el encargado de la rama londinense de la organización de Beiber.
Il manage la moitié des boxeurs de la ville.
Cooper representa a la mitad de los boxeadores en la ciudad... y están todos en la mira.
L'un de vous manage Briggs?
¿ Alguien aquí es el manager de Buddy Briggs?
Il la manage aussi.
es su manager
Je manage Wayne Newman.
También me ocupo de Wayne Newman.
Si je manage ta carrière de boxeur, tu dois avoir confiance en moi.
Bien, Homero, si dirijo tu carrera de boxeador quiero que tengas absoluta fe en mí.
J'ai déménagé à Boston et je manage plusieurs groupes.
Y luego a Boston y llevé varios grupos.
On tannait Malcolm pour qu'il nous manage
Le dábamos la lata a Malcolm para que fuera nuestro manager.
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there Manage the talk until her name come round.
Recorreré la espinosa y seca maleza hasta encontrar algún pordiosero cobijándose del viento y allí conduciré la conversación hasta sacar a relucir su nombre.
Bientôt je vais vouloir que tu me manage.
Quizá quiera que empieces a representarme.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Y eso puede durar años pero, va a llegar el tiempo en que no voy a poder ser capaz de sobrellevarlo.
- Ray, je manage Cora.
- ¿ Qué tal? Soy Ray, el mánager de Cora.
Je manage maintenant.
Soy el jefe ahora.
Will est mon ami et manage mon nouveau groupe.
Will es mi amigo y el manager de nuestra banda.
Et il vous manage?
- ¿ Y él es tu manager?
Je manage son groupe.
Soy el manager de su banda.
Je manage un groupe fabuleux.
Soy el manager de una banda sensacional.
♪ if I asked you to scratch my back ♪ ♪ could you manage that?
"¿ puedes manejarlo?"
Tu me manage à fond, hein?
Pasándome toda la gestión intermedia, ¿ eh?
Je manage le quotidien pour Merrick depuis plus de 20 ans.
He trabajado día a día con Merrick durante 20 años.
Hilly a managé les Dead Boys durant un an. Le groupe a enregistré deux albums avant de se séparer.
♪ Told you once I won't tell you again ♪
Je suis le manage, donc je mène la danse
Soy la gerenta, así que tengo la última palabra.
Officiellement, la place de No 2 est occupée par Jang Su-ki. Un poste honorifique. Il ne manage rien du tout.
Técnicamente, el segundo puesto lo ocupa Jang Su-Ki, pero creemos que es una formalidad, ya que no participa en el día a día.
Je manage la carrière de Danny depuis le tout début.
Oye, he estado llevando la carrera de Danny desde el principio.
Maman ne à forcer vu qu'elle manage ta carrière, et tu voulais être près de Jane.
Lo hizo mamá porque ella es quién dirige tu carrera, y tú querías estar más cerca de Jane.
Elle manage tous nos riders.
Ella se encarga de todos nuestros jinetes.
Apprend comment prendre de l'initiative si tu ne veux pas que je micro-manage.
¡ Aprendan a tomar la iniciativa si no quieren que yo haga micro-gestión!
En tant que manage, je dois faire ce qui mieux pour toi.
Como tu mánager, tengo que hacer lo que es mejor para ti.
Donc je suppose que maintenant je manage toutes musiciens ringards de la ville.
Así que creo que ahora represento a todos los músicos memos del pueblo.
C'est pas possible que je leur dise que je manage Meatball et les Truitts.
De ninguna manera puedo decirles que soy el representante de Meatball y los Truitts.
Elle était au La Manage.
Estaba en La Manage.
Je manage Tiana aussi, et je m'attaque à quelque d'autre, bébé, quelqu'un de gros.
Tengo la gestión de Tiana ahora y después... alguien más, cariño, alguien grande.
Est-ce que c'est le mannequin homme que je manage et qui sort avec Max?
¿ Es el modelo masculino que estoy representando. que también está liado con Max?
Manage à Trois?
Trío?
Alors manage-le!
Tú lo llevas.
On doit se parler, là. Je te manage, alors?
Tenemos que hablar rápido.