Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mandala
Mandala Çeviri İspanyolca
189 parallel translation
Mandala et le nettoyage à sec. Quelles soldes? le prix!
Mándala a la tintorería. ¡ Precio de costo!
Général, les moines fabriquent ce mandala de sable depuis plusieurs jours.
General, los monjes llevan días haciendo esta "mandala" de arena.
James Mandala le Pollux, Capt.
James Mandala Pollux, Cap.
La position du mandala, pour les bouddhistes.
La posición del mandala para los budistas.
Lot 48. Un coffre andorien contenant un bracelet vulcain pré-Surak, un mandala bajoran du VIème siècle, un transtateur ionique du XXIIIème siècle et une carte de base-ball représentant Willie Mays de 1951.
Arcón andoriano que contiene un brazalete vulcano anterior a Surak, un mandala bajorano del siglo Vl, un traductor iónico del siglo xxiii y un cromo de béisbol terráqueo con Willie Mays datado en 1 951.
Il voulait le lot parce qu'il contenait un mandala bajoran.
Pujaba por ese lote, porque incluia un mandala bajorano.
Tu veux dire qu'elle a kidnappé Giger pour obtenir le mandala?
¿ Tanto como para secuestrar a Giger para conseguir el mandala?
- Oh, super, envoies-la moi, j'te vois plus tard...
- Oh, genial. Mandala acá. Los veo despues.
Renvoie-la, Henry avant qu'elle nous détruise tous.
Mándala lejos, Henry, antes de que nos destruya a todos.
Envoyez-la.
Mándala.
- Demande-lui de rentrer.
- Oye, mándala a casa.
Dans l'intérêt de la maison, qu'elle parte!
Por el bien del clan, mándala de vuelta a casa.
Renvoie-la vite à ses fourneaux.
Intercéptala y mándala para casa.
Envoie-la aussi à San Francisco.
Mándala también a San Francisco.
Renvoyez-la à Pékin, ils vous rembourseront!
¡ Mándala a Pekín, te harán un reembolso!
Aldo, fais-la sortir
Aldo, ¡ mándala afuera!
Descends la mettre à la poste.
Mándala.
Dis-lui de venir!
Bueno, mándala igual.
Prends-les et emmène-la où tu veux, ça m'est égal, à la Croix Rouge ou chez n'importe qui s'en souciera assez pour la guérir.
Entrégaselos y mándala fuera, a cualquier sitio. Al Vaticano,... al Ejército de Salvación, o con alguien que la ayude a ponerse bien.
Je t'enverrai en taule, moi.
¡ Mándala a la cárcel!
Tu n'as qu'à l'envoyer paître une bonne fois pour toutes!
Mándala a la porra de una vez.
Envoie la pute vite fait, ou je file à Londres et ta femme aura de quoi suspendre son linge!
Mándala ahora o le daré a tu mujer algo para que cuelgue la toalla.
Si c'est ta femme, boucle-la chez toi.
Entonces mándala a casa y no tendrá que estar expuesta al publico.
Si ce n'est pas possible... prend mon argent et envoie là à l'étranger pour une opération.
Si eso es imposible... Organiza mi dinero y mándala al exterior para su cirugía.
Envoie-la à Felipe.
Luego mándala con Felipe.
- Oui. Dis-lui de partir.
- Sí, mándala a casa.
Renvoie-la à la maison.
Mándala a casa.
- Popke, envoie le signal!
- Popke, ¡ mándala!
Popke, envoie le signal!
Popke, ¡ Mándala!
Envoie-la au diable!
¡ Mándala al infierno!
Si tu tires plus loin que moi, on finira à temps pour ton précieux match.
Mándala más allá de la mía y nos daremos prisa para que puedas ver tu hockey.
Envoie-la chez elle.
Mándala a su casa.
Je vais l'envoyer chez elle.
Mándala a su casa. A su casa.
Lance-la à 400 m!
¡ Mándala 450 metros!
Envoie-la-moi au bureau quand elle aura terminé.
Mira cuando acabe allá arriba mándala a mi oficina.
- Faxe-nous leur adresse.
- Mándala por fax.
Si t'as juste un timbre et, heu, poste ça pour moi... pendant que je dis un mot au docteur.
Si consigues una estampilla y, er, mándala por mi..... mientras hablaré unas palabras con el doctor.
Faites-la monter.
Mándala para arriba.
Il y a un problème?
¡ Mándala! ¿ Qué pasa?
Si tu croises une fille du lycée qui s'appelle Joanne, dis-lui d'aller se faire voir.
Y si te topas con una tal Joanne del instituto mándala a la porra.
Fais-la voler, Bobby.
Mándala lejos, Bobby.
Fais la changer de paysage. Envoie-la loin d'ici.
Mándala a algún sitio
Alors, recousez le pied et renvoyez-la.
Hazme un favor. Cuando termines de curarla mándala arriba.
Kif, écris ça et envoie-le à Humour en uniforme.
Kif, sácale una foto y mándala a la TV, a "Deformes en uniforme."
Envoyez-la, je la prends.
Mándala. La quiero.
- Qu'elle vienne vite.
Mándala rápido, ¿ sí, cariño?
Elle sort.
- Mándala a casa.
Envoie-le sur Kyloth.
Mándala ya a Kyloth.
- Laisse la venir!
- ¡ Mándala que venga!
Envoyez-la à la radio, et faites quelque chose pour ce couloir.
Está bien. Mándala a la sala de TAC y despeja este pasillo.
Qu'elle rentre chez elle sous Biaxine et une bouteille d'O2.
Mándala a casa con Biaxin y oxígeno.