Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mangé
Mangé Çeviri İspanyolca
30,770 parallel translation
Mais si j'ai mangé chez des dealers, je suis exposé.
No sé. ¿ En qué?
- T'avais pas mangé depuis quand?
¿ Cuándo fue la última vez que comiste?
Je n'ai pas... bien mangé, ces derniers temps, car je suis tout le temps stressée.
Últimamente no como muy bien, porque estoy siempre nerviosa.
Tu ne voulais pas être mangé.
Pensé que no querías que te comieran.
J'ai mangé tellement de pizzas que je dois en refaire.
Comí mucha pizza, ahora tengo que hacer más.
Un chat est entré dans la réserve cette nuit et a mangé tous les cadavres d'huîtres.
Al parecer un gato entró en el almacén anoche y se comió vuestros cadáveres de ostras.
Vous l'avez tous mangé et adoré!
¡ Todos comimos y nos encantó!
Ces imbéciles de chauves-souris ont mangé nos provisions, nous avons attrapé le même rhume.
Los estúpidos murciélagos se comieron toda nuestra comida. Todos hemos pillado el mismo resfriado.
On a mangé des hobbits.
Comimos hobbits.
On a mangé un gâteau pour le fêter, l'autre fois.
Lo sé. Comimos tarta la semana pasada.
Car quelqu'un l'a peut-être mangé hier soir.
Porque puede que alguien se la haya comido anoche.
Je crois qu'il a mangé des champignons sauvages.
Creo que comió algún hongo silvestre.
Tu n'as rien mangé...
Ni siquiera comiste tu comida...
Toute sa vie elle n'a pratiquement rien mangé, Elle n'aime même pas le poisson...
Toda su vida apenas comía algo, ni siquiera come pescado...
J'ai mangé trop de snacks, alors non.
Comí muchas papitas, así que no.
Puis ta publicitaire m'a engueulé. Et à l'aéroport, au retour, j'ai acheté un bretzel, mais il est tombé par terre et une fourmi l'a mangé.
Y tu publicista me grita, y después en el aeropuerto me compro un pretzel, pero se me cae al piso y se lo come una hormiga.
Ils n'ont rien mangé ou bu depuis des jours.
No han tomado alimentos o agua en días.
Ça fait longtemps qu'on n'a pas mangé chez Leite.
¡ Cuánto hace que no venimos a Leite's!
Je n'ai rien mangé depuis hier, et mon appétit est sous stéroïdes.
No he comido desde ayer, Y mi apetito está en esteroides.
Vous l'avez mangé?
¿ Te lo has comido?
On rentre et on sort du palais de justice, après le boulot au resto, de retour chez Gus, on mange les restes...
Dentro y fuera del juzgado, luego turno en el restaurante y de vuelta al apartamento de Gus a comer platos precocinados...
Elle mange autant que 10 humains.
Come lo que 10 personas.
Mange.
Come.
Elle ne dort pas, ne mange pas, ne se douche pas.
No duerme, ni come, ni siquiera se ducha.
Qu'est-ce qu'on mange?
¿ Qué hay para cenar?
Mange-moi : tu perdras les deux.
Comen conmigo, pierden los dos.
Celle qui mange toujours des oeufs?
¿ Reba? ¿ Ensalada de huevo Reba?
Salut, on mange quoi?
Hola, chicos. ¿ Que hay para cenar?
On mange quand?
Cuándo comemos.
Tais-toi et mange ton burger.
Calla y cómete la hamburguesa.
Ted Cooper est un dragon, et on ne mange pas un dragon.
Tad Cooper es un dragón, y no vamos a comernos un dragón.
Je les mange tout de suite.
Solamente tienes que meterlas en el microondas.
Mange d'abord quelque chose.
Come algo primero y luego ve.
Mange quelque chose.
Come algo.
Heureusement, il est costaud et mange de la viande tous les jours, c'est pour ça qu'il respire encore.
Afortunadamente él es fuerte por comer toda esa carne todos los días, es por eso que todavía respira.
Je mange plus, je suis déconnecté et je dors plus depuis des jours.
No puedo comer. Tengo transpiraciones, y no he dormido en días.
Mange, je t'en prie.
Come, por favor.
"Crois en ce qu'il faut, mange ce qu'il faut, " mets ta ceinture... "
Si... si crees que hacer las cosas adecuadas, comer lo adecuado, usar los malditos cinturones de seguridad...
Je mange du popcorn.
- Comiendo palomitas. - Esas palomitas son mías.
Mange ceux au fromage et nature.
¿ Me vas a dar las de cheddar?
Sabrina qui assure trop en skate et qui mange du pop-corn.
Sabrina haciendo trucos con el skate y comiendo maíz.
Va dans la cuisine et mange tous les spaghettis.
Ahora ve a la cocina y come todos esos espaguetis.
J'ai dit être pescé-pescétarien. Qui mange uniquement des poissons qui mangent d'autres poissons.
Les dije que era pescetariano, alguien que solo come peces que comen peces.
Pedro, dans cette histoire, le loup mange la grand-mère!
Pedro, en Caperucita el lobo se come a la abuela.
Qu'est-ce qu'on mange?
¿ Qué hay para almorzar?
Regarde, Papi mange comme un ogre.
Mira, el abuelo está comiendo como caballo.
Je mange une cacahuète!
¡ Estoy comiendo un maní!
Mange-la.
Cómetelo.
Je m'identifie à Chad, l'athlète sensible qui mange sainement et tient un journal.
Me identifico mazo con Chad, el atleta sensible que come sano y trabaja duro a diario.
Il faut croire qu'être enceinte te mange le cerveau.
Al parecer, el embarazo te vuelve loca.
Depuis quand mange-t-on de la nourriture dégoûtante?
¿ Desde cuándo comes comida basura asquerosa?