Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Manos
Manos Çeviri İspanyolca
59,380 parallel translation
Montrez vos mains!
- ¡ Enséñenme sus manos!
Personne ne doit détenir un tel pouvoir.
Un poder así no debe estar en manos de nadie.
Tout le monde, les mains en l'air!
¡ Todos con las manos arriba!
Ça ne devrait appartenir à personne.
Eso no debe estar en manos de nadie.
Tes mains!
¡ Las manos!
- Lâche-moi!
- Quítame las manos de encima.
T'étais tellement content de mettre la main sur un ballon que t'as oublié qu'on était en milieu de terrain, puis le...
Estabas tan emocionado de tener la pelota en tus manos, que olvidaste que estábamos en el mediocampo.
Frances Millner, Douglas Grotsky, prenez-vous la main.
Frances Millner, Douglas Grotsky, tómense de las manos.
Il savait où mettre les mains.
Leroy sabía dónde poner las manos.
Vous avez beaucoup de soucis.
Has tenido mucho en tus manos.
Oui. Il a des mains douces et souples - de femme.
Tiene manos suaves, de mujer.
Un, deux, trois.
¡ Uno, dos, tres! ¡ Manos arriba!
Et s'il lui arrive quelque chose, sa propriété revient à la ville.
- Chen. Si algo le pasa a él, su propiedad pasa a manos de la ciudad.
Je veux voir vos mains.
Déjenme ver sus manos.
Tu le paieras de tes mains.
Le cortaré las manos por eso.
Tu es entre de bonnes mains, ne t'en fais pas.
No te preocupes, estás en buenas manos.
Nettoie tes mains, tant que tu en as encore.
Lávate las manos mientras todavía las tengas.
Les deux mains.
Con las dos manos.
Les deux mains, j'ai dit.
Dije que con las dos manos.
Tu étais entre de bonnes mains.
Te dije que estabas en buenas manos.
Présente tes mains.
Extiende las manos.
Avec tes deux mains.
Tómala con las dos manos.
Jusqu'à récemment, je ne pensais pas que tu puisses être si utile, entre de bonnes mains.
Hasta hace poco, desconocía lo sumamente útil que podías ser en las manos correctas.
- Les mains sur les casiers!
- ¡ Las manos en los casilleros!
Tes saloperies de mains sur les casiers!
¡ Pon las manos en los casilleros!
Les mains sur la tête. À genoux.
Manos en la cabeza, de rodillas en el piso.
À l'extérieur, sa main pend.
Sus manos cuelgan afuera.
Peut-être qu'ils ont des mains.
¿ Y si tienen... manos?
Ne t'inquiète pas. Schtroumpf maladroit est entre de bonnes mains.
No se preocupen, está en buenas manos.
Jason, tu veux bien laisser ton amoureux jouer un peu?
¿ Y si dejas que tu alma gemela juegue algunas manos, Jason?
Mains en l'air.
Arriba las manos.
Baissez vos mains dans le fond.
Bajen las manos en el fondo.
Les mains en l'air.
Con las manos arriba.
Mains en l'air, et posez le fric!
Levanten las manos y suelten el dinero.
T'es dans de bonnes mains, fils.
Estás en buenas manos, hijo.
Bien, allez, finissons en.
- Bueno, manos a la obra.
Seulement ce que je peux récolter avec mes mains.
Lo que puedo agarrar con los manos.
J'ai perdu mes mains, pas mes yeux.
Perdí las manos, no los ojos.
Tes mains sont gelées.
Tus manos están heladas.
Poivrière, fais tourner!
Pimienta, ¡ manos a la obra!
Je m'occupe des doigts et des orteils.
Limpiaré los dedos de manos y pies.
Un garçon de ferme dans une famille irlando-américaine. Orienté vers des mains calleuses et des règles strictes.
Su familia, de origen irlandés, vivía en el campo con reglas estrictas y las manos callosas.
Après toute cette peine et cette souffrance dans le monde, Quel bien pourrait ressortir d'une petite fille assassinée par un monstre tordu?
Con todo el dolor y el sufrimiento que hay en el mundo ¿ qué bien podría surgir de la muerte de una niña a manos de un monstruo?
Enlève tes mains. Arrête.
Quita las manos de ahí.
- Je joue deux mains. - Dis pas ça.
- Dos manos más.
Et les mains vont devant le visage, ça peut faire penser à une hache.
Tienes las manos en frente del rostro y esto puede evitar que veas bien.
Tu as les mains liées.
Todas tus manos están atadas.
Pourrez-vous vivre avec mon sang sur les mains, M. Majmudar?
¿ Podrá vivir con mi sangre en sus manos, señor Majmudar?
"Pourrez-vous vivre avec mon sang sur les mains, M. Majmudar?"
¿ Podrá vivir con mi sangre en sus manos, señor Majmudar?
Mains dans l'air!
¡ Manos en el aire!
Les mains en l'air! - Hé!
¡ Manos arriba, ahora!