Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mardi
Mardi Çeviri İspanyolca
5,769 parallel translation
Un strip club un mardi soir?
- Sí. ¿ Un club de striptease un martes por la noche?
Tu bois un mardi et t'es une enseignante.
Tú estás bebiendo un martes y eres profesora.
Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi.
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes.
"Maintenant, pour être exact, " à 12 h 15, heure terrestre, " mardi soir prochain,
Ahora, para ser exactos, a las 12 : 15, hora terrestre, del próximo martes por la noche, voy a pasar por Nueva Orleans.
Viens mardi soir, un groupe de jazz en Nouvelle-Orléans sera plus précieux que le Diamant Hope.
Se acerca el martes por la noche, un grupo de jazz en Nueva Orleans será más preciado que el Diamante Hope.
Il dit, "Une chose est certaine " les personnes qui ne passeront pas de jazz mardi soir, auront ma hache. "
Dice, "Una cosa es segura y es que las personas que no pongan jazz el martes por la noche recibirán un hachazo".
Si nous ne jouons pas de jazz mardi soir...
Si no ponemos música de jazz el martes por la noche...
C'est mardi soir.
Es martes por la noche.
Baptisé un mardi.
Bautizado el martes.
Peut être que je devrais juste faire ce que dit mon thérapeute et arrêter de prendre la pilule, aller au mardi gras et voir ce qui se passe.
Quizás deba hacer lo que dice mi terapeuta y dejar de tomar la píldora, ir a la Mardi Gras, y ver qué pasa.
Mon premier accident de sang a eu lieu un mardi.
Mi primer pinchazo fue un martes.
Mardi matin.
El martes al amanecer.
Mardi dernier... il souffrait tellement.
El martes pasado... tenía tanto dolor.
C'est "tout-ce-que-tu-peut-manger" ( à volonté ) Mardi.
Es jueves de "todo lo que puedas comer".
C'est un mardi comme les autres, en Grande Bretagne.
Es un martes normal en Gran Bretaña
Larry prend des cours de musculation les mardi et jeudi soirs.
Larry toma clases de spinning los martes y jueves por la noche.
M. Langston est mort mardi soir d'une crise cardiaque.
El señor Langston murió la noche del martes de un infarto.
Mardi soir, je veux vraiment que tu vienne chez Ehlert avec nous pour qu'on choisisse un sapin ensemble.
Bien, de verdad quisiera que la noche del martes fueras con nosotros a Ehlert's a escoger el pino de navidad juntos.
Mardi soir, je vais à un feu de joie près du lac.
Ahora, el siguiente martes en la noche iré a una fogata junto al lago.
Oh Seigneur, tu sais, la dernière fois que l'on a fait ça, tu t'étais évanoui entièrement nu à l'exception d'un horrible tas de colliers de perle de Mardi Gras.
Dios, sabes, la última vez que hicimos esto, estabas desmayado desnudo excepto por una escandalosa cantidad de collares de Mardi Gras
J'étais soulagé d'apprendre que c'était Mardi Gras.
Que feliz estuve de descubrir que era Mardi Gras.
Ça serait marrant si on n'était pas mardi.
Eso sería gracioso si no fuera martes.
Nous sommes le mardi 15 octobre
Martes, 15 de octubre...
Ou Mardi convient très bien à certains.
O el martes que es mejor para algunos.
Tu n'as visiblement jamais été avec moi à Mardi Gras.
Claramente no has estado conmigo en Mardi Gras.
Et maintenant retour à Sandy Sanderson avec les chiots du mardi.
Y ahora volvemos con Sandy Sanderson y El cachorro de los martes.
Tu disais l'autre jour, mardi je crois, que tu voulais trouver une cause à laquelle tu crois vraiment...
No, es solo, el otro día estabas diciendo - creo que fue el martes - que querías encontrar una causa en la que creyeras verdaderamente...
Ça fait 61 ans, 11 mois et 26 jours puisque nous n'avons pas eu de rapports sexuels depuis mardi.
Que sean 61 años, 11 meses y 26 días. Ya que no hemos tenido sexo desde el martes.
Quan viens chez nous le mardi d'habitude.
Quan suele venir a nuestro departamento los martes.
On lui envoie du courrier le mardi.
Llevamos correo allá el martes.
Oui. J'ai apportà © du courrier sur l'Erkigsnek mardi.
Sí, llevé correo al Erkigsnek el martes.
J'avais dix-sept ans quand il est mort, un mardi.
Y... Él murió un martes cuando yo tenía 17 años.
Je me suis fait couper les cheveux ce mardi-là et je me suis trouvà © un emploi.
Así que me corté el cabello ese jueves y conseguí un empleo ese mismo jueves.
Quel est le putain d'enculé qui a les couilles d'appeler ici un Mardi Soir!
¿ Quién carajo tiene los malditos cojones como para llamar a esta casa un martes por la noche?
Madam, Jai passe un mauvais Mardi.
- Madre, Jai tiene un mal Martes.
Mardi.
- El martes.
Mardi, à 2h20 je prendrai le train et voyagerai seule.
Me iré en el tren del jueves, a las 2 : 20, y viajaré sola.
Je pars pour la France mardi.
Me voy a Francia el jueves.
Et n'oubliez pas le "Mardi Mexicano" la semaine prochaine!
¡ Y no olviden el martes de tacos!
Le Mardi Mexicano!
¡ Martes de Taco!
- Monsieur, le poster pour le Mardi Mexicano?
Señor, ¿ puede aprobar este poster para el Martes de Taco?
Donc Mardi Mexicano, je répendrai le Kragle grâce à ces petites merveilles.
Así que, en el Martes de Taco, dispersaré el Kragle sobre todo y todos con un varios rociadores súper aterradores como éste.
Mardi Mexicano, je recouvrirai le monde de Kragle et on arrêtera enfin de désordonner mes jouets!
¡ El martes de Taco voy a rociar a todo el universo para que dejen de meterse con mis cosas!
Nous savons maintenant que Lord Business va utiliser le Kragle le Mardi Mexicano pour détruire le monde tel que nous le connaissons.
Nos hemos enterado, que el Señor Negocios planea liberar el arma de Kragle el martes de Taco para acabar con el mundo como lo conocemos.
Et joyeux Mardi Mexicano!
¡ Hola, bienvenidos al martes de Taco!
Aujourd'hui ne sera pas le Mardi Mexicano... ce sera le Lundi Liberté!
¡ Este día no será conocido como el Martes de Taco! ¡ Será conocido como el "Viernes de la Libertad"!
mais toujours le Mardi!
¡ Aunque hoy sea martes!
C'est pas génial d'y aller un mardi.
Fridays no es bueno los martes.
- Oui, c'est juste quelqu'un qui stresse pour l'audition de mardi. - Ah, mais on est dimanche.
Sí, es alguien que quiere hacer el casting el martes.
Dimanche, lundi, mardi...
Domingo, lunes, martes...
Viens là. S'il est absent mardi, il sera disqualifié.
La Federación Internacional de Ajedrez dijo que si Fischer no está en Islandia el martes al mediodía quedará descalificado.