Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Massacré
Massacré Çeviri İspanyolca
3,396 parallel translation
Il s'est massacré aussi.
Lo despedazó también.
Moi, Whitman, les autres- - on a massacré des innocents.
Whitman, yo, los otros... asesinamos a gente inocente.
Parce que Hector Estrada a massacré votre mère devant toi.
Porque Hector Estrada hizo una carnicería con tu madre delante de ti.
Non... - Qu'est-ce qu'ils ont fait? - Massacré ma famille.
Nada. ¿ Algo te preocupa?
Puis elle est allée dans un lieu privé. et massacré une demi douzaine de rôdeurs captifs.
Luego fue a un sitio privado y sacrificó a media docena de prisioneros caminantes.
Elle a massacré sa première victime aujourd'hui.
Ha masacrado a su primera víctima hoy.
Elle est contre un monde où votre frère est mort et, hum, où ces frères irlandais qui l'ont massacré marchent librement et... se vantent de leur crime.
Es con un mundo donde vuestro amigo está muerto y unos hermanos irlandeses que se lo han cargado pueden irse de rositas y... presumir de su crimen.
Tu as massacré toute ma famille.
Mataste a toda mi familia.
Cassie Flood vous a dit qu'elle voulait faire un reportage sur Tommy Volker et le village massacré en Amazonie, non?
Cassie Flood le dijo que quería hacer una historia sobre Tommy Volker y la masacre del pueblo del Amazonas, ¿ verdad?
Les Siluriens vous ont eu, bien après que vous les ayez massacré.
Los silurianos eran más listos, aunque vosotros los hayáis masacrado.
Quinn, ce mec a massacré nos agents à Gettysburg.
Quinn, ese hombre masacró a nuestros agentes en Gettysburg.
Et le type que Scott a massacré... VENTE DE PNEUS
Entonces, ese tipo Scott Brained.
Dans le sang et le massacre.
En una sangrienta masacre.
Des animaux, demandant un massacre?
¿ Animales, exigiendo masacre?
Ce terrible guerrier est pris dans le jeu mortel entre Ventress et Dooku, et Savage echappe de justesse.. .. au massacre!
Atrapado en un juego mortal de venganza entre Ventress y Dooku, Savage pudo escapar a la matanza.
Prête pour le massacre?
¿ Estás lista para la carnicería?
Un massacre.
Una masacre.
On cherche deux hommes blancs, entre vingt et trente ans avec un modèle de massacre suivi de remords.
Buscamos a un par de hombres caucásicos entre los 25 y 35 años que desarrollaron un patrón de homicidios con ensañamiento seguido de remordimiento.
Dans l'autre couloir, on a Le Massacre du champ,
Bien, las del otro corredor son :
Est-ce que ces bébés y vont doucement? lors du massacre à la frontière de La Cabana Canine Et la garderie Norma?
¿ Acaso esos bebés se lo tomaron con calma en la masacre del límite entre La Cabaña Canina y la Guardería de Norma?
Si on arrive à le sortir de là, tout les deux, va falloir faire mieux que votre massacre pathétique de Qui est à la première base?
Si podemos sacarle de allí ustedes dos tendrán que hacerlo mejor que ese patético destrozo de la obra ¿ quién está en primero?
Ils auraient fait quoi si on avait refusé, un massacre?
Si todos hubiéramos abierto, ¿ qué habrían hecho? ¿ dispararnos a todos?
Il nous massacre!
Mira, está limpiando el suelo con ellos.
Bien sur, ce n'est pas parce que vous avez pris une décision que vous voulez que ça finisse forcément en massacre. Ça ne veux pas dire que la cible Récent la même chose.
Por supuesto, aunque ya hayas decidido y no deseas que todo termine en un baño de sangre, no significa que tu objetivo desee lo mismo.
Whitman m'avait téléchargé les films du massacre sur une clé USB.
Whitman me hizo descargar el vídeo en una memoria usb.
Ils pourraient marcher vers un massacre.
Podrían estar dirigiéndose hacia una masacre.
Ils nous croient coupables du massacre de leur camp. On n'aurait jamais dû emmener l'enfant.
Y dejar que lo encuentren ahí... si regresamos al niño o no... no nos dejarán ir tan fácilmente.
Le massacre de notre peuple.
El mensaje de nuestra gente.
Alors ce n'est qu'une question de temps avant que le massacre commence sérieusement.
Entonces es solo cuestión de tiempo el que la caza empiece en serio.
Si j'étais un tueur pris de folie et en plein massacre, j'anticiperais l'action de la police.
Me parece que si yo fuera un asesino en serie desbocado, tendría que estar un paso adelante de la policía.
Le massacre a débuté le jour de l'audience.
La racha comenzó el día de la instrucción.
C'est un amateur, avec son massacre ou il a tué 8 personnes.
Hora amateur, con eso de su matanza, mato a 8 personas.
( halète ) Le massacre de la Saint-Valentin était le 14 février.
La masacre del día de San Valentín fue el 14 de febrero.
Non seulement il massacre l'hébreu,
No solo ha destrozado el hebreo,
Le massacre fut attribué à la guerre entre des trafiquants de drogue et des rebelles gauchistes, une horrible tragédie qui tomba juste à point pour supprimer toute opposition au projet de Volker.
La matanza se achacó a una pelea entre traficantes de drogas y a rebeldes, una tragedia terrible que de repente eliminó a toda la oposición al proyecto de Volker.
Elle n'a pas parlé du massacre d'un village?
¿ Nunca mencionó un pueblo que había sido masacrado?
Quel massacre?
¿ Qué masacre?
Après ce reportage... elle est revenu, et a commencé à poser des questions sur le projet géothermique et le massacre de ce village.
Después del reportaje para la televisión... Volvió, e hizo preguntas sobre el proyecto geotérmico y la masacre del pueblo.
Ne le prenez pas mal mais je ne suis pas vraiment du genre à encourager le massacre d'animaux innocents.
En realidad no estoy a favor de promover la matanza de animales inocentes.
Il a dit qu'il arrêterait pas le massacre. jusqu'à ce que je rejoigne son petit nid.
Dijo que no iba a parar la matanza hasta que me una a su pequeño nido.
Prêt pour le massacre?
¿ Listo para la masacre?
D.C a ajouté une messagerie au 911 après que les appels des élèves de Virginia Tech aient été non reçus pendant le massacre.
Washington incorporó los mensajes al 911 después de que los mensajes de los estudiantes de Virginia Tech no fueron contestados durante la masacre.
"Bientôt, un agneau le suivit " et fut vite conduit au massacre. "
Pronto el corderito estaba siguiéndolo, y fue llevado rápidamente al matadero ".
C'était un sacré massacre
Fue toda una paliza.
L'Iran, Israël, ce massacre à Gettysburg.
Hablo de Irán, Israel, la matanza de Gettysburg...
Donc il semble que les signalements de Bigfoot n'étaient qu'une hystérie de masse, Comme les témoins ont dit que Brinkerhoff portait un masque de déguisement au cours de son massacre.
Así que parece que los informes de Pie Grande... no fueron nada más que histeria en masa... como dicen los testigos, Brinkerhoff.
Pas de signe d'un massacre...
Bueno... no hay signos visibles de estupidez...
Durant le Halloween 1817 la ville fut ravagée par des hillbillies et ce fut le plus grand massacre de l'histoire de l'État.
Pero, la Noche de Brujas de 1817 los campesinos atacaron el pueblo con la mayor masacre de la historia del estado.
Non. Je ne veux pas célébrer un massacre.
No quiero celebrar una masacre.
C'est vous le responsable de ce massacre. Et vous allez l'avouer.
Usted es el responsable de esa masacre, y va a confesarlo.
Oh, j'ai hâte au massacre de ce soir!
Estoy deseando que llegue la masacre de esta noche.