Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Meatloaf
Meatloaf Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Mesdames, messieurs, le "meatloaf" idéal.
Damas y caballeros, la comida perfecta.
Je m'occupe des diamants, toi et Meatloaf récupérez ma femme.
Voy por los diamantes, tú y la Empanada por mi mujer.
Qu'est ce qu'il a son cul?
- ¿ Qué hay de malo con el culo de Meatloaf?
C'est vous, Meatloaf?
- ¿ Hola? ¿ Eres Meat Loaf?
Meatloaf?
Toma, come algo de pastel de carne. [Meat Loaf]
Demis Roussos en a une très belle paire.
Meatloaf tiene un buen par.
There's no way that Art can keep up with the meatloaf orders and make it to his prayer group by nine.
No hay forma de que Art entre en razón con los pedidos de carne para tenerlos a las nueve, para su grupo de oración.
It s not the meatloaf l'm talking about.
No hablo de rollitos de carne.
Elle a pensé soit au canard pour toi soit au meatloaf pour moi.
Mamá no sabía si hacer pato para ti o estofado para mí.
Je déteste le meatloaf.
¿ O el estofado a mí?
Un peu comme celui-ci, sauf que nous avions deux sortes de meatloaf et des dirty martinis.
Parecido a este, excepto que nosotros teníamos dos clases de pastel de carne y martinis secos.
Ouais, vous savez ce... comme un pain de viande qui plane au-dessus de la roue et qui regarde en l'air même s'il n'y a aucune putain de hauteur avant des kilomètres.
Si, ya sabes ese... ese look "Meatloaf", flotando sobre las ruedas mirando a lo alto de las colinas incluso cuando no hay putas colinas en millas.
Un air de pain de viande.
Look "Meatloaf".
Vous avez vu, on est mieux que Meat Loaf!
¿ Vieron eso? ¡ Somos mejores que Meatloaf!
Bizarre. Je parie que Meatloaf n'a jamais eu ce problème, hein?
Apuesto a que Meatloaf nunca tuvo este problema, ¿ no?
Je glisserai quelques allusions à Meat Loaf.
Me equivocaré en algunas referencias a los Meatloaf.
Pour le concours de jeunes talents, Nicole et moi devions faire un duo sur "Paradise by the Dashboard Light" de Meat Loaf.
Entonces para el show de talentos del último año, Nicole y yo íbamos a hacer un dueto de "Paradise by the dashboard light" de Meatloaf.
Je t'ai préparé un sandwich de meatloaf.
Tengo un sándwich para ti, cariño. Es un pan de carne.
Meatloaf.
- ¡ Vaya!
Meatloaf?
¿ Pastel de carne?
Meatloaf, la gratte te plaît?
Albondigón, ¿ te está gustando la guitarra?
Il va ressembler au cul de Meatloaf.
- Bueno, se parecerá al culo de Meatloaf.