Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Meeting
Meeting Çeviri İspanyolca
737 parallel translation
Vainqueur, meeting aérien de Minneapolis.
Ganador, raid aereo de Minneapolis.
Ecoute, commissaire, convoque un meeting, je vais leur parler.
Comisario, llame a una reunión. Hablaré yo.
Une nouvelle bagarre à ton meeting?
- ¿ A qué te refieres? ¿ Más disturbios?
Ils parlent toujours de nous protéger... et après ça, Frank va à un meeting!
Los hombres hablan de protegernos y después de lo que me ha pasado, Frank se va a una reunión.
Non, on a un meeting ce soir.
No, esta noche tenemos una reunión.
Un meeting secret.
Una reunión secreta.
C'est un meeting à huis clos.
Es una reunión privada.
Le meeting va commencer.
Daos prisa. ¡ Está a punto de empezar!
Alors, ce meeting?
Hola, Helen. ¿ Qué tal la reunión?
Ah oui, il y a un meeting d'aviation.
Ah sí, hay una reunión de aviadores.
- T'étais au meeting?
- ¿ Estabas en la reunión?
Quand Félipe est venu pour m'inviter, d'abord, j'ai dit non parce que j'ignorais que vous seriez au meeting.
Cuando Felipe vino a invitarme, primero dije no, porque ignoraba que Ud. estaría en el festival.
Je l'ai vue en tout et pour tout une fois et je l'ai revue au meeting.
Sólo la había visto una vez y la volví a ver en el festival.
- Il est parti ce matin pour Nancy à un meeting.
Se marchó esta mañana a Nancy, a una reunión.
Elle sera au meeting.
- Ya. Estará allí durante la reunión.
Le meeting continue!
¡ A callar! ¡ Vamos a continuar este mitin como si no pasara nada!
- Je sais... On le saura avec le meeting ouvrier.
Él está en Wichita este mediodía, un rally de encuentros.
On se voit au meeting dans une heure.
Avisa a las tripulaciones. Nos veremos dentro de 1 h.
Pourriez-vous répéter cela, demain soir, au meeting de "Green grocers Hall"?
Quisiera ratificarse en el meeting que mañana por la noche se celebrará en el "Green Grocers Hall"?
- Un meeting spécial ce jeudi.
- Una reunión especial este jueves.
Probablement un meeting quelconque,
Estará en alguna reunión.
Alors que nous devrions être planqués et silencieux! Au lieu de ça, nous tenons un meeting à découvert!
Deber � amos estar escondidos sin hacer ruido y estamos todos aqu � al descubierto.
Ils sont rassemblés en meeting place de l'église.
Y ahora, al lado de la iglesia hay un mitin.
- Les communistes, au meeting.
- Comunistas, vayan al mitin.
- Nous étions tous au banquet. - Meeting politique?
- Estábamos todos en el banquete. - ¿ Una reunión política?
- Au meeting de Vargas.
- Al encuentro del Sr. Vargas.
Vous me connaissez, monsieur. On s'est vus sur Meeting Street.
Usted me conoce, jefe, usted me da muchos peniques
Je l'ai vu à un meeting du Chautauqua à Chattanooga.
Lo vi una vez en la campaña de alfabetización en Chattanooga.
M. Brady est libre de lire n'importe quelle remarque, longue, courte, dans une tente Chautauqua ou un meeting, mais notre tâche à Hillsboro est achevée.
El Sr. Brady es libre de leer cualquier comentario, corto o largo en un mitin político o en una carpa pero nuestro proceso en Hillsboro ya concluyó.
Il y a un meeting aérien dans le coin?
¿ Hay algún espectáculo aéreo por aquí?
Un meeting aérien?
¿ Espectáculo, señor?
A l'aube, nous couvrirons le bourg d'affiches. Et l'après-midi, meeting atomique devant toute la presse.
En la tarde haremos una reunión atómica, con toda la prensa reunida acorralaremos contra el muro al monseñor y, si es necesario, todo...
Tu veux pas aussi faire un meeting?
Desgraciado, ¿ qué te has creído que es esto?
Shiloh Meeting House. Beaucoup de soldats se réunirent avec Dieu, mais pas à l'église.
Las armas que rugieron de día guadaron silencio al lado de una iglesia llamada Lugar de encuentro shiloh, más de un hombe encontró a dios ese domingo pero no en la iglesia,
VIOLENCES AU MEETING DU BUND
VIOLENCIA DURANTE MOVIMIENTO
- J'oubliais le meeting télévisé.
- Lo de la televisión.
- Bien! Demain, tu seras au meeting télévisé avec moi.
Mañana vendrás a una emisión de televisión conmigo.
Votre suite était retenue pour le meeting de demain.
Sus habitaciones están reservadas para la emisión de televisión.
Vous venez soutenir le meeting, ce soir.
Cuento con su apoyo en la emisión.
Qu'il soit parti avant le meeting.
- Que se vaya antes del mitin.
Venez au meeting, ce soir, et posez cette question à Finley :
Limítese a aparecer esta noche y hágale una pregunta :
Avant d'ouvrir ce meeting, recueillons-nous et prions.
Antes de los festejos, inclinemos la cabeza y recemos.
Maisje ne savais pas ce qu'était la peurjusqu'au début de ce meeting.
Pero cuando empezó estajunta supe lo que es el miedo.
J'interdis ce meeting. Suivez-moi.
¡ No le puedo permitir mítines aquí!
Oran, le meeting noir
Orán, la reunión negra
Tu viens au meeting?
¿ Vienes al mítin?
J'ai commencé à imaginer mon meeting.
Había planificado un programa muy diferente para mí.
GRAND MEETING
MISA ¡ ESTA NOCHE!
Qu'y a-t-il?
- ¿ Vas al meeting?
Il va au Tiburtino, toi à la réunion.
Tú y Quadrone van al meeting.
Monseigneur avait voulu le meeting ici pour rester en contact avec la réalité.
Monseñor había decidido hacer la reunión allí para permanecer en contacto con la realidad. Peppone y sus camaradas habían aceptado la invitación y estuvieron listos para la batalla.