Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Michal
Michal Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
C'est moi, Michal.
- Wanda. soy yo. Michal.
Ils viennent nous chercher, Michal.
- Están entrando.
Ce n'est pas de moi, c'est de Dante.
Michal? - No lo digo yo.
Michal...
Michal.
Michal...
¡ Michal!
- Michal... - Tais-toi.
Calla.
- Non, Michal, n'insiste pas.
- No, Misha, no me lo pidas.
- Alors bonjour, Michal.
- Bueno, hola, Misha.
Michal, arrête!
¡ Alto, Michael!
Michal, tu m'entends?
¡ Me oyes!
Michal, tu m'entends?
¿ Me oyes, Michael?
Michal, Michal arrête!
¡ Michael! ¡ Alto!
Ressaisis-toi, Michal!
¡ Te empujaremos juntos, Michael!
Michal, écoute-moi!
¿ Me oyes, Michael?
Svenson et Michal supervisaient l'installation d'un moteur auxiliaire.
Svenson y Michael fueron a supervisar las instalaciones del motor auxiliar.
Michal.
Michael.
Michal aussi, alors?
¿ Y dónde está Michael?
Où est Michal?
- ¿ Dónde está Michael? - No lo sé.
- Avez-vous vu Michal?
- ¿ Está Michael aquí?
As-tu vu Michal?
¿ Has visto a Michael?
Auxiliaire de navigation trouvez Michal!
Asistente de navegación, ¡ encuentra a Michael!
Michal localisé pont zéro.
Michael está en el corredor del deck cero.
Michal veut revenir sur Terre.
Michael quiere regresar a la Tierra.
Michal, tu m'entends?
¡ Michael, me escuchas!
Arrête! Michal!
¡ Alto, Michael!
Michal!
¿ Michael?
- Moi aussi, Michal.
- Yo también, Michael.
Aime-moi, Michal.
Ámame Michal.
Que fiches-tu là, tu n'es plus à la campagne?
¿ Michal? ¿ Qué haces aquí? Ibais a pasar todo un mes en el campo.
Non, Michal, c'est une hallucination.
¡ Michal, ella no se le parece, son tus alucinaciones!
C'est le meilleur travail que tu pouvais trouver. A présent qu'il n'est plus là et que sa place est libre.
Es el mejor trabajo que puedes conseguir, Michal, ahora que él no está y ha quedado libre su puesto.
Mais je dois laisser mon fils derrière moi.
Es terrible, Sr. Michal, ya que tengo que dejar a mi hijo.
J'ai peur de voir mon visage.
Tengo miedo de ver mi cara, señor Michal.
Rien ne peut être sauvé. Le monde s'est écroulé, fracassé, englouti.
Nada se deja salvar, Michal, aunque te derrumbes o mueras.
10.000 poux...
Diez mil, Michal.
Il ne faut pas écrire, mais s'occuper des enfants!
¡ No hay que escribir, Michal, hay que formarse con los niños!
Je veux que tu sauves... Qui?
Michal, yo confío en que obtendrás la salvación.
Vous avez eu le typhus, vous êtes immunisés.
Usted enfermó de tifus, Sr. Michal. Está inmunizado.
Moi aussi, je vais fonder un foyer.
Yo también tendré una familia, Michal.
Excuse-moi de n'avoir pas appelé, mais je dois prendre des dessins.
Siento no haber llamado antes, pero me pilló por el barrio... Michal me pidió que recogiese algunos diseños
Je viendrai au retour de Michel.
Ya volveré cuando Michal esté de vuelta
Tu dois être grande, et Michel mort sans doute.
Debes ser ya mayor, y Michal debe haber muerto ya
Michel n'est pas ton père.
Michal no es tu padre
Il faut peut-être appeler Michal?
¿ Y si llamamos a Michal?
Michal!
¡ Michal!
Michal!
¡ Michael!
- Quoi, Michal?
- ¿ Qué, Michael?
Non, Michal.
- La Tierra está allí, Michael.
Je ne nourrirai plus de poux.
¿ Cómo puedo ayudarte, Michal?
Il est beau.
Sí, es hermoso, Sr. Michal.
Va-t'en, Michal.
Vete ya, Michal.