English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Milan

Milan Çeviri İspanyolca

1,474 parallel translation
Penalty en faveur du Milan.
Hay un penal a favor del Milán. Lo ejecutará Jordan.
Tu sais qu'une bonne à Milan a mis le feu à la maison?
¿ Sabes que una criada, en Milán, prendió fuego a la casa del patrón?
Je te verrai à Milan.
Os veo en Milán.
Barone, directeur de la Scala de Milan.
Barone, director del Scala de Milán.
Quand il rentre à Milan à la fin du mois, il a, en poche, tout juste de quoi payer le bus, mais aussi un feuillet... sur lequel il a griffonné quelques notes.
Cuando regresa a Milán, a finales del mes solo tiene dinero para el billete del trolebús y una hoja de papel, sobre la que ha escrito algunas notas.
Plus tard, quand j'ai demandé à ma fille... si elle avait vraiment la vocation... elle a voulu réfléchir et pour achever ses études, elle est allée chez ma sœur à Milan.
Mientras tanto decía a mi hija, que si realmente tenía vocación, podría también esperar. Y para hacerle estudiar, la envié con mi hermana a Milán.
Je l'ai rapporté de Milan pour Duilio.
Lo he traído de Milán para Duilio.
Quand je reviens de Milan, tout le monde me regarde de la tête aux pieds.
Cada vez que vengo de Milán, todos me miran de pies a cabeza.
Et vous, qu'est-ce que vous faites de beau à Milan?
Y tú, ¿ qué haces en Milán?
Kundera vient pas.
Milan Kundera no apareció.
J'ai étudié l'opéra en Italie, à Milan.
¡ No! De joven estudié ópera en Italia. En Milán.
A Londres, Paris, Milan...
- En Londres, París, Milán.
Quand les premières victimes sont apparues en périphérie de Milan,
Cuando se encontraron las primeras víctimas fuera de Milán,
Ainsi la peste a épargné Milan.
De esta forma la plaga perdono a Milán.
Donc, Milan a échappé à la peste en s'isolant des autres villes infectées?
Así que, Milán escapó de la plaga ¿ Por que se aisló de otras ciudades?
C'est affreux, à Milan, nous sommes plus gentils
Qué desastre, en Milán somos más amables.
On est tous de la même fabrique, à Milan.
Todos en la misma fábrica, en Milán.
Pour crever de faim comme à Milan!
¡ Para morir de hambre como en Milán!
A Milan, une domestique a incendié la maison...
En Milán, una asistenta le prendió fuego a la casa.
Les assurances milanaises paieront
La compañía de seguros de Milan te pagará.
Anna-Maria vient de Milan, en Italie.
Anna-Maria es de Milan, Italia.
Il est allé à Milan chercher ma femme, Halima, l'a priée de venir à Lucques signer une déclaration.
Arrestó a un amigo mío que visitaba Italia, un abogado. Fue a Milán por mi esposa, Halema, y le dijo que sólo la quería para firmar una declaración.
Je jouais dans une boîte à Milan, depuis quelques mois.
Yo estaba trabajando en un pequeño club en Milán. Había estado allí varios meses.
A Milan.
Se fue a Milán.
Mais avec l'autre, Gloria, Grazia... celle qui t'a quitté pour aller à Milan avec un autre. Tu l'as aimée et tu l'as perdue.
pero con la otra, Gloria, Grazia... la que se fue a Milán con otro... a aquella la querías y la perdiste.
Bonjour. Je cherche l'inspecteur Milan Delich.
Hola, estoy buscando al detective Milan Delich.
- Je peux dormir n'importe où, Milan.
Puedo dormir en cualquier lugar.
Contacte Milan. Je vais à l'agence de voyage.
Ve con Milan ; yo voy a la agencia de viajes.
Quand tu arriveras à Milan, va à la gare principale et fais ce qui est marqué sur ce papier.
Cuando llegues a Milan, vas a la estación central y haces lo que pone en este papel.
Je vais chercher quelqu'un qui vous emmènera à Milan.
Voy a buscar a alguien que os llevará a Milán.
Exactement, Milan.
Exactamente. Milán.
Hé, l'ami, envoyons-les en Italie, à Milan.
Eh, amigo., devuélvelos a Italia, a Milán.
Ensuite, direction Milan.
Luego dirección Milán.
Je savais que tu viendrais à Milan.
Ya sabía que venías a Milán.
A Milan, et on dit qu'il n'y en a plus.
¿ En Milán? ¿ No es que ya no había luciérnagas?
Postée à Milan, mercredi dernier.
Ve el timbre? Milán. El miércoles pasado.
Milan!
- Milán.
Milan, Fox, Tourneur, toi tu prends les autres. - Et on panique!
Milán, Fox, Tourneur, dile a los demás.
Il y a longtemps, le Duc de Milan chargea un artiste peu connu de sculpter un cheval gigantesque.
Largo tiempo atrás el Duque de Milán le encargó a un artista poco conocido levantar una enorme estatua de un caballo.
La dernière commande du Duc de Milan à Léonardo de Vinci.
La última comisión de Leonardo da Vinci para el Duque de Milán.
Les dessins sont tous de la même main, reliés en un livre par le roi de France à Amboise et achetés par les ducs de Milan comme cadeau de mariage pour Prospero.
Todos los dibujos están hechos por la misma mano, reunidos en un libro por el Rey de Francia en Ambois y comprado por el Ducado de Milán para darlo a Próspero como regalo de bodas.
Voici douze ans, ton père était duc de Milan, et un prince puissant.
hace doce años, tu padre era el Duque de Milan, y un poderoso príncipe.
Pour n'avoir plus d'écran entre son rôle et celui pour qui il le jouait, il lui fallait être Milan absolument.
Para no tener obstáculo entre papel y personaje, querrá ser el propio Duque de Milán.
- hélas, pauvre Milan! - aux plus viles courbettes.
a la más innoble postración.
Une armée de traîtres fut levée, et à la nuit fixée, Antonio ouvrit les portes de Milan.
Así, con tropa desleal ya reclutada, abrió Antonio las puertas de Milán, en la más negra tiniebla,
Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de mathématiques. Voulez-vous boire quelque chose?
Cuando regresa a Milán, a finales del mes solo tiene dinero para el billete del trolebús y una hoja de papel, sobre la que ha escrito algunas notas.
Quand il rentre à Milan à la fin du mois, il a, en poche, tout juste de quoi payer le bus, mais aussi un feuillet... sur lequel il a griffonné quelques notes.
- Acabo de llegar. Bueno, póngase de acuerdo con Edo, nuestro secretario. Hasta luego.
Ne t'en fais pas pour moi.
Estoy en Milán.
Et Milan?
¿ Qué pasó con Milan?
- Milan? - Oui.
¿ Milan?
Je vais à Milan.
Voy a Milán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]