English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mine

Mine Çeviri İspanyolca

7,378 parallel translation
Tu rentres de Londres avec la mine superbe des civilisations supérieures.
Llegas a casa de Londres con excelente mina civilizaciones superiores.
Tu veux dire, comme une mine terrestre?
¿ Te refieres a que podría ser una bomba casera?
J'ai modifié ta petite mine.
He modificado tu bomba.
Cette affaire est un champ de mine.
Este caso es un campo de minas.
T'as bonne mine.
Qué bien te ves.
Tu cherches des meufs qui jouent aux Polly Pockets, Marty?
¿ Has estado chateando con coñitos en Colour Me Mine Marty?
Tu as bonne mine, ma chère.
Estás muy bien, querida.
Celle à propos des gars qui travaillent dans la putain de mine.
Es la de los tipos que trabajan en la puta mina.
- La conduite en état d'ivresse, la paranoïa à propos de Blood, tu as une sale mine.
- Conducir bebida, la paranoia sobre Blood, tú hecha un asco.
Il était au fond de la mine sans femme, depuis plus de 7 ans...
# No se había tirado a una doncella desde hacía 7 años o más... #
"Voler est voler, que vous utilisiez un ordinateur ou une barre à mine et que vous preniez des documents, des données ou des dollars."
"Robar es robar, ya sea usando el comando de una computadora o una barreta, ya sea tomes documentos, información o dólares."
Donc à propos de cette image de la barre à mine Chaque fois que j'entre quelque part avec une barre à mine Je crée des dommages, aucun doute là-dessus.
El asunto con la barreta es que, cada vez que penetro en un lugar con ella estoy rompiendo cosas.
D'ailleurs, elle a meilleure mine que vous.
De hecho, ella se ve mejor que tú.
Ce qui est merveilleux c'est de voir ta mine réjouie.
Lo maravilloso es ver ese rubor en sus mejillas.
Elle avait plutôt bonne mine pour une femme décédée.
Se veía muy bien para ser una mujer muerta.
- Une mine.
- A.E.l.
Il a marché sur une mine.
Pisaron explosivo improvisado.
Mais au lieu de ça, mon pauvre vieux père a du trimer au fond de la mine.
Pero en vez de eso mi pobre y viejo padre debía romperse el culo trabajando en las minas.
Tu a bonne mine.
- Te ves bien.
Tu as vraiment mauvaise mine.
- ¿ Qué? - Tienes un aspecto horrible.
Lincoln, t'as bonne mine.
Lincoln, se te ve bien.
- T'as bonne mine.
- Estás genial.
La crainte des poumons noirs, c'est pour ça que j'ai quitté la mine, j'ai rejoint l'armée.
El miedo a la silicosis es la razón de la que saliera de la mina y me enrolara en el ejército.
Vous avez bonne mine, Carter.
Los tienes cuadrados, Carter.
Tu as une mine terrible.
Estás horrible.
Le casier d'Helena était une mine d'or.
El almacén de Helena es una mina de oro.
Tu as bonne mine, Mike. Bonne mine.
Te veo bien, Mike.
♪ mine eyes have seen the glory ♪ ♪ of the coming of the lord ♪
Mis ojos han visto la gloria de la venida del Señor.
- Il a marché sur une mine.
- Ha pisado una mina.
Comme la mine de claymore.
Como en las minas Claymore.
Et cela mine la confiance de l'adversaire.
Y eso debilita la confianza del luchador.
Et Mine-imize, comme minimize mais mine.
¿ Qué tal Mi-Achicador, como "minimizador", pero "mío"?
Et tu as bonne mine.
Y tienes buen aspecto.
Ouais, et il l'a élevé sur mine.
Sí, y la puso encima de la mía.
Garde la mine d'or pour toi. Pourquoi m'en faire profiter?
¿ Si es tan buen trabajo... por qué quieres compartirlo conmigo, en lugar de hacerlo por ti misma?
J'étais dans la mine voisine de la tienne.
Estaba en la mina al lado de la tuya, no te olvides.
Si vous voulez me faire plaisir, je suggère qu'on aille les voir, lui et sa mine.
Si tu me permites, fuimos, le pagamos y visitamos la mina.
Ils veulent la mine.
Quieren la mina.
Si vous et M.. plus Doux était mort, cette mine serait une mêlée générale.
Si el señor Meeker y tú hubierais muerto la mina estaría en disputa.
Qu'au sujet de la mine?
¿ Qué pasa con la mina?
Si c'est la mine il veut, nous allons asseoir en arrière le droit ici et l'a laissé penser qu'il peut l'avoir.
Si es la mina lo que quiere, nos quedaremos aquí sentados y le haremos creer que puede tenerla.
Tu as une sale mine.
Te ves terrible.
Tu te souviens de la mine de phosphate?
¿ Te acuerdas de aquella mina de fosfatos?
Pardonnez mon ami Caleb... On se connaît depuis la mine.
Tendrá que perdonar a mi amigo Caleb... nos conocemos de tiempos de las minas.
Essayez les rouleaux de crevette. La prochaine fois que je me vante d'une mine d'or, rappelle-moi de m'assurer qu'il y a réellement de l'or dedans.
Prueba los rollos de camarón.
Tu as une mine affreuse.
Porque te ves terrible.
L'ami de Stan est une mine d'or.
- ¿ Sabes? El amigo de Stan, ése tío es una mina de oro.
Plus de poudre pour votre champ de mine... monsieur.
Más pólvora para su campo minado, señor.
Si la mine ne les tue pas d'abord.
Sabemos a dónde van.... si la mina no los mata primero.
On rigole. Et, mine de rien, on parlera de notre passé.
Y antes de que te des cuenta, estaremos indagando en nuestros pasados.
Le terrain sud est miné?
Sí. ¿ Está lista la trinchera sur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]