English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Miserable

Miserable Çeviri İspanyolca

5,208 parallel translation
- Que des retraités, les pauvres.
- Todo viejo, miserable. - De Croacia, lo sé.
Ils étaient trop jeunes mais tu les as quand même envoyés avec ce misérable.
Eran demasiado jóvenes para cazar. Pero no, había que enviarlos con ese miserable...
Kimmie peut-elle ne pas être ignoble comme Kammie, ou sera-t'elle comme Kammie et hors de contrôle?
Y bien, ¿ Podrá Kimmie no ser miserable como Kammie? o Kimmie será como Kammie y perderá las riendas.
Tu penses venir ici avec tes idées de collège, ton discours de rêve et ta misérable corégraphie et prendre l'une de nos places?
¿ Crees que puedes venir aquí con tus aires de colegiala y eso de tuve un sueño - presentar una coreografía miserable y tomar uno de nuestros puestos?
Car quand tu partages un endroit de cette taille, si un gars est énervant, ça pourrait être vraiment désagréable pour les deux autres.
Porque compartes un lugar de este tamaño, si un tipo es molesto, podría ser muy miserable para los otros dos.
Et je ne suis qu'un vieux machin triste.
Y yo sólo soy un viejo, triste y miserable bastardo.
Tu es malheureux.
Eres miserable.
clochard... misérable... mendiant... bâtard!
tramposo, miserable, mendigo, ¡ hijo de puta!
Et la tristesse disgracieuse et l'homme misérable.
Y también, la sordidez desgraciada y la humanidad miserable.
Pas dans ta miserable vie!
¡ No en tu miserable vida!
Alex est malheureux avec Sally.
Alec es miserable con Sally.
Ah, voilà enfin le bad boy bourru que je connais et que j'aime.
Ahí está el miserable y agrio cabrón que conozco y amo.
Elle ne va pas bien elle est malheureuse.
No está bien. Es miserable.
Je devais garder le contrôle. Sinon vous vous seriez tous retournés. Et après, vous auriez rendu ma vie misérable.
Tenía que mantenerme controlada o de lo contrario, todos a la vez, y luego iban hacer mi vida miserable.
Minable petit...
Pequeño miserable...
T'es qu'un misérable con, Edward.
Eres un miserable idiota Edward.
Et puis j'aime bien faire passer Lex pour un minable.
Además, disfruto hacer que Lex Luthor sea miserable.
Nicolette Riordan est une misérable vieille garce qui aime causer des problèmes.
Nicolette Riordan es una miserable, perra vieja. Le encanta causar problemas.
Peut-être que quelqu'un le libérerait de sa misérable vie.
Quizá alguien lo aliviaría de su vida miserable.
Ouais, il était épatant... avec un cul que j'aurais voulu mordre comme un chien enragé, mais il a tellement la grosse tête, il était si triste, si...
'Si, es guapo... 'Con un culo que yo sólo quería a morder como un perro violento, " pero él era tan odioso, tan miserable, tan él...'
J'étais toute seule et... malheureuse.
Estaba sola y... miserable.
J'ai fui comme un lâche, m'accrochant désespérément à ma misérable vie.
Huí como un cobarde, vilmente aferrándome a mi miserable vida.
Allons. On est des invités. Vous ne nous offrez même pas le café?
Somos invitados. ¿ No nos ofrecen ni una miserable taza de café?
Si mauvaise que soit ta journée, elle est meilleure que celle de Michelle Twohey.
Bueno, no importa lo miserable que sea tu día, no es tan malo como el de Michelle Twohey.
Je veux rentrer en lui et lui sortir cette obsession débile.
Quiero entrar en él y destrozarle esta obsesión miserable de su corazón.
Ou est-ce d'avoir le courage de réaliser que, malgré cette nuit, tu dois toujours essayer de réaliser tes rêves sinon tu seras malheureux?
¿ O lo correcto es tener el valor de darse cuenta que, a pesar de esa noche, todavía tiene que vivir sus sueños o de lo contrario ser miserable?
Et qu'est-ce qui cloche chez toi pour rompre avec ma fille pour coucher avec une fille qui la traite de tous les noms et lui rend la vie dure.
Y que diablos está mal contigo que tú romperás con mi hija tener sexo con alguna chica que la está insultando - ¿ y haciendo su vida miserable? - No.
Comment lui rend-elle la vie dire?
¿ Cómo está haciendo su vida miserable?
Elle ferait mieux pas. Et toi non plus.
Sería mejor que ella no estuviera ha - ciendo su vida miserable y tú tampoco
Je suis misérable.
Soy miserable.
Désolée d'avoir été misérable et chouineuse.
Siento haber estado tan miserable y quejosa.
Que dieu est pitié de votre âme misérable.
Que Dios se apiade de tu alma miserable.
Ont été des échecs désastreux.
Fue una falla miserable.
écoute, je sais que j'ai passé des années à être misérable.
Mira, lo que sé es que he pasado años siendo miserable.
Les prochains mois vont être les pires de ta misérable vie.
Los próximos días serán los más terribles y dolorosos de tu enfermiza y miserable vida.
Ça va être le pire de la misérable vie de ton père.
Y sé que éste resultará ser el peor día en la miserable vida de tu padre.
Une affaire glauque.
Un pequeño miserable asunto.
Te sauver d'un misérable mariage avec cet hooligan d'adolescent qui t'a mis enceinte.
Te salvé de un matrimonio miserable... con ese joven hooligan que te dejó embarazada.
Si tu réussis, je te rends ta misérable vie.
Si lo logras te devolveré tu maltrecha vida.
Si tel est ton désir de faire pénitence pour ta misérable vie, mon frère, laisse-moi te dire que ta pénitence sera terrible.
Si deseas hacer penitencia por tu despreciable vida hermano, deja que te diga que la harás de sobra.
Et quittez ma terre, et prenez votre misérable Dieu avec vous!
¡ Y dejad mi tierra, y llevaos a vuestro despreciable Dios con vosotros!
Tu peux croire qu'il persiste à faire ce travail misérable?
Puedes creer que sigue con este empleo sin futuro?
Désolé, O'Hara, je suis.. tu sais, je suis juste trop frustré en ce moment pour me soucier d'un misérable pénétrant dans une quelconque usine, ou de comment la ligue des droits de l'homme va s'amuser à l'attraper.
Lo siento, O'Hara, estoy... ya sabes, estoy demasiado frustrado ahora mismo para que me importe qué escoria entró en esa fábrica de señales o cómo los de Libertades Civiles se van a llevar toda la diversión de atraparlo.
Ma vie a été misérable sans toi.
La vida a sido triste sin ti.
E misérable intérieur.
Está horrible el interior.
Pendant ce temps, tout le monde est misérable...
Mientras, todo el mundo está triste...
- Oh, mec... il est misérable.
- Tía... parece afligido.
Purée, V, je suis tellement concentrée sur ma vie misérable, je n'avais aucune idée du genre de truc biblique qui se passait ici.
Jesús, V, estaba tan metida con mi propia fiesta lastimera que no tenía idea de en qué clase de mierda bíblica andabas metida.
Elle a eu une maudite vie misérable.
Ha tenido una vida horrible y deprimente.
Il vous rend misérable.
Te hace desgraciado.
Alors maintenant t'as eu une enfance misérable.
Así que ahora lo estás compensando por una infancia de mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]