English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Missions

Missions Çeviri İspanyolca

1,702 parallel translation
Ron a fait beaucoup de missions au Salvador dans les années 80.
Ron estuvo en varias misiones en El Salvador, en los años 80.
Leurs missions et leurs vies doivent rester secrètes protéger par les soldats eux-mêmes, et leurs femmes qui gardent le secret.
Sus misiones y su existencia en sí son secretos celosamente guardados protegidos por los mismos soldados y por sus esposas, las cuales poseen sus propios secretos.
Je prépare les missions.
Yo solo las preparo.
On a toujours des missions variées dans nos plannings dirigées vers différents lieux incluant l'Amérique Latine.
Siempre tenemos varias misiones en las etapas de planeación dirigidas a varias áreas incluyendo América Latina.
Si vous êtes en opposition avec certains objectifs de missions, je vous conseille fortement de vous adresser à quelqu'un de plus haut dans la hiérarchie.
Si usted está en desacuerdo con los objetivos de alguna misión en especifico, le sugiero encarecidamente que dirija sus preocupaciones a alguien que esté mas arriba en la cadena de mando.
- Ouais, de temps en temps pendant nos loisirs, vous savez, la nuit, entre deux missions,
Si, en nuestro tiempo libre, ya sabes, por la noche. Entre misiones
Ok, que savons nous des Missions?
De acuerdo. ¿ Qué sabemos sobre misiones?
Et nous savons qu'il y a une cloche à l'extérieur des Missions sur les sachets de tortillas
Y sabemos que tienen una campana afuera de la misión de la bolsa de chips tortilla.
Crois-tu en toutes les missions pour lesquelles t'envoie ton pays?
¿ Crees en todas las misiones a las que te envía tu país?
J'ai aussi une liste de missions des forces spéciales auxquelles Doakes a participé d'après Leonis.
Tengo también la lista de las misiones especiales que Leones conocía personalmente donde estaba Doakes.
- Oui! - Pour commencer, briefez-moi sur ces deux missions. OK.
¡ Eso!
Je regardais de plus près les dates des missions des forces spéciales et...
Estaba viendo detalladamente los datos de las misiones especiales de Doakes y...
Chérie, les recrues ne font pas ces missions.
Cariño, a las novatas no le asignamos misiones.
Mlle Hollander, vous avez accompli... quelques missions spéciales pour nous, par le passé.
Srta. Hollander, usted ya realizó tareas atípicas para nosotros.
J'aurai peut-être des missions à vous confier.
Puede que en el futuro tenga trabajos para ti.
Sinon, je n'aurai plus d'insigne pour mener à bien vos missions.
De lo contrario no tendré una placa con la que hacer esos trabajos para usted.
J'ai 6 missions et des funérailles à m'occuper.
Tengo 6 misiones y un funeral que atender.
Il semble que les libéraux veulent donner le droit à la NASA d'annuler les missions quand ils le souhaitent.
Parece que los liberales quieren darle a la NASA... El derecho de abortar misiones espaciales siempre que a ellos le parezca.
C'étaient des missions légitimes.
Esas fueron misiones legitimas.
Les retransmissions d'ordres de missions oraux venant du quartier général.
Transcripciones de las órdenes verbales de las misiones que vienen de los cuarteles generales de operaciones encubiertas.
Où est Michael, i I exécute une de tes missions secrètes?
¿ Dónde está Michael, en una de sus misiones secretas?
Tu es câblée pour des missions spécialisées.
Estas preparada y especializada para el combate, si.
Je ne veux pas entendre parler de tes autres missions, d'accord?
No me hables de tus demás trabajitos.
Ça veut dire encore plus de missions, encore plus de danger, encore plus de secrets que tu ne peux pas dire à ta soeur ou à tes amis.
Eso quiere decir más misiones, más peligro, más secretos... que no puedes contarle ni a tu hermana ni a tus amigos.
Il vole pour des missions humanitaires au Darfour ou ailleurs.
Lo está haciendo muy bien, está volando en misiones humanitarias... a Darfur o algo así.
J'ai fait des missions partout dans le monde, mais c'était il y a longtemps.
Bueno, he hecho trabajo misionario por todo el mundo, pero eso fue hace años.
Les fantasmes surleurs missions sont très utiles à exploiter.
Puede resultar muy útil explotar las fantasí.as sobre los espí.as secretos.
Des bouts de satellites, des outils perdus pendant les missions spatiales.
Ya sabes, partes de satélites... herramientas perdidas durante misiones de transbordadores.
Parce que, ces derniers temps, on bâcle même les petites missions.
Porque recientemente, parece que estropeamos hasta lo más pequeño.
Il a envoyé des copies de nos ordres de missions à ces adresses.
El envió por correo copias de nuestras misiones a esos apartados postales.
Le capitaine Walsh vient de m'informer des missions principales du lieutenant.
El capitan Walsh acaba de informarme sobre las funciones del teniente Arnett.
Bob et moi sommes allés aux boîtes postales pour les ordres de missions.
Bob y yo fuimos al sitio de encuentro por las ordenes de misión.
Il a envoyé un article sur une de mes missions à Budapest.
Me envió un artículo sobre un trabajito que hice en Budapest.
C'est ce qui fait que ces missions sont les plus dures de toutes.
Es lo que hace a estas misiones las más duras de todas.
Kamikazes, missions suicides,
Kamikazes, misión suicida,
Quand vous aurez lancé ces missions... revenez vers moi avec une plume et de l'encre.
Cuando haya hecho estos encargos, vuelva conmigo, con una pluma y tinta.
Vos missions vont contribuer à sauver des vies.
- Tu misión salvará vidas de americanos. - Lo comprendo, señor.
C'est toujours lui qui met en danger nos missions.
Su temperamento siempre nos pone en peligro.
Ce serait un bon début, mais les Russes feraient des missions en altitude.
El Oerlikon es bueno pero simplemente volarán más alto.
- Oui, Monsieur, 2 missions.
- Sí, dos giras.
Toutes les missions spatiales que nous avons entendu parler puisque nous étions petits enfants à l'école - créations de Hollywood.
Todas las misiones espaciales de las que hemos escuchado desde que éramos niños en la escuela creaciones de Hollywood.
Techniquement, oui, mais les Etats-Unis Armée de l'Air utilise pour alimenter leurs pilotes quand ils sont sur les missions de nuit dessus de l'Afghanistan.
Técnicamente, si pero la fuerza aérea la usa para avivar a sus pilotos cuando están en misiones nocturnas en Afganistán.
Une fois ma cheville guérie, j'ai rempilé, jusqu'au bout. Cinquante-deux missions! J'aurais dû mourir 100 fois.
Y cuando mi tobillo se curó, me enlisté en otras misiones me quedé en las 52 misiones, debí morir unas 100 veces.
D'autres missions pour moi?
Claro. ¿ Tienes más cosas para mi lista de mandados?
J'ai su que tu étais là, à tenir des réunions, je me demandais si tu pouvais m'aider sur un problème technique, dans une de mes missions.
Oí que estabas aquí, yendo a unas reuniones, y pensé si me podías ayudar con un problema técnico que he tenido en un trabajo.
Rogelio et moi on a été ensemble sur des missions.
Rogelio y yo hicimos varios trabajos.
Des petits souvenirs de nos missions.
Son recuerdos de algunas de nuestras antiguas operaciones.
Dans les semaines qui suivirent... L'armée effectua des missions de recherche et destruction.
El ejército realizó varias misiones de búsqueda y destrucción.
Voici vos missions.
Confirmación de tareas.
Le professeur Corrigan et moi avons juste quelques missions à assigner, avant de pouvoir attaquer notre journée.
La Profesora Corrigan y yo tenemos... unas pocas asignaciones para asignar. Y después todos podemos seguir con nuestro día, ¿ Cómo suena eso?
Possible. Ils ont fait des missions longue-durée au Vietnam,
- Bueno, ellos hicieron reconocimientos... en Vietnam, Camboya y Lagos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]