Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Monsieur
Monsieur Çeviri İspanyolca
122,075 parallel translation
Monsieur?
¿ Señor?
Merci, monsieur.
Gracias, señor.
Tu as fait pleurer ce vieux monsieur.
Has hecho llorar a ese hombre mayor.
Monsieur, voilà tout ceux qu'on a pu trouver. On a posté 10 gardes à la porte du temple.
Señor, estos son todos los que hemos podido encontrar.
Oui monsieur.
Sí, señor.
Monsieur, celui-ci a un problème.
Señor, este está defectuoso.
Monsieur, vous êtes attendu à la raffinerie.
Señor, lo necesitan en la refinería de petróleo.
Monsieur, qui le détient?
Señor, ¿ quién lo tiene?
Monsieur, mon équipe veut cette mission.
Señor, mi equipo quiere esta misión.
Monsieur.
Oiga, señor.
- Merci, Monsieur.
- Gracias, señor.
Hé, monsieur l'agent...
Eh, policía...
- Tu vas voir Monsieur Chewing-gum?
- ¿ Vas ahora con el Hombre del Chicle? - Sí.
Monsieur Tic Tac va voir Monsieur Chewing-gum.
¡ El Sr. Tic Tac va con el Hombre del Chicle!
- Oui, monsieur.
Sí, señor.
Oui, monsieur.
Sí.
Oui, monsieur.
Sí, señor.
Monsieur.
Señor.
Monsieur, non.
No, señor.
Tu as entendu le monsieur.
Ya le has oído.
Ça va, monsieur.
Estoy bien, señor.
Je peux prendre un message, monsieur... M. Ehrmantraut?
Si quiere dejarle un mensaje, señor ¿ Ehrmantraut?
Le vaisseau martien, monsieur.
La nave marciana, señor. ¡ Maldición!
Oui, monsieur, compris.
Sí, señor, entiendo.
Monsieur, le vaisseau martien est parti.
Señor, ¡ la nave marciana no está!
Monsieur, excusez-moi!
¡ Señor, disculpe!
Non Monsieur. Il n'y a aucun signe de...
No señor, no hay señales de?
Il me semble que vous êtes en retard pour une conférence de presse, Monsieur le Maire.
Creo que llega tarde para la conferencia de prensa, Sr. alcalde.
Monsieur...
¡ Señor...
Monsieur, la confidentialité ne s'applique pas quand il y a un possible danger.
Señor, la confidencialidad no se aplica cuando hay posibilidad de que
Monsieur, on en a déjà parlé.
Señor, ya hemos hablado de esto.
Je ne suis pas prête de prendre la place de votre fille, Monsieur.
No estoy lista para ocupar el lugar de su hija, señor.
Monsieur le Maire, il se passe quelque chose.
Sr. alcalde ha pasado algo.
Monsieur, je ne peux pas vous...
Señor, no puedo permitirle...
- Monsieur, on ne peut pas...
- Señor, no podemos dejarle...
Monsieur, le protocole veut que nous attendions les démineurs.
Señor, el protocolo todavía requiere que esperemos a los artificieros.
Ne vous inquiétez pas, monsieur.
No se preocupe, señor.
Monsieur, que faites-vous?
Señor, ¿ qué está haciendo?
Monsieur, Nick ne ferait pas ça.
Señor, Nick nunca haría esto.
Oui, Monsieur.
Sí, señor.
- Monsieur, ce n'est pas...
- Señor, eso no es...
On est en position, monsieur.
Estamos en posición, señor.
C'est par politesse, Monsieur Mao, mais le Secrétaire Adjoint et moi essayons d'arrêter une guerre.
Estamos siendo amables, señor Mao, pero el subsecretario y yo estamos tratando de evitar una guerra.
Je suis sûr que Monsieur Mao, veillera à ce que Protogen aide l'enquête de l'ONU en toute transparence avant toute autre tragédie.
Estoy seguro de que el Sr. Mao personalmente verá que Protogen ayude a la investigación de la ONU con total transparencia antes que alguna otra tragedia ocurra.
Bien-sûr, Monsieur le Secrétaire Adjoint
Por supuesto, subsecretario.
Bien, monsieur.
Sí, señor.
Compris, monsieur.
Entendido. señor.
Jusque là, monsieur, on a confirmé 121 missiles annulés.
Hasta ahora, señor, hemos confirmado la cancelación de 121 misiles.
C'est ça de l'action pour vous, dans la marine, monsieur?
¿ Esto es lo que ustedes en el Ejército llaman acción, señor?
- Monsieur Burrows.
¿ Sr. Burrows?
- Oui, monsieur.
- Sí, señor.