Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Mora
Mora Çeviri İspanyolca
362 parallel translation
Le comte Mora et sa fille ont été aperçus près du château.
Al Conde Mora y su hija se les ha vuelto a ver cerca del castillo.
Et avez-vous vu ce comte Mora et sa fille?
¿ Y ha visto a ese Conde Mora y a su hija?
- La fille du comte Mora.
- La hija del conde Mora.
- Le comte Mora.
- Era el conde Mora.
- Bienvenue à Beni Mora.
Madame, bienvenida a Beni Mora.
Il quitte Beni Mora
- ¿ Se marcha?
AVANT-PROPOS Au cœur des montagnes américaines se trouvent des vallées oubliées où des gens vivent isolés.
PREFACIO En Ias montañas estadounidenses mora gente confinada en sus valles olvidados.
'"Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, " et que l " Esprit de Dieu habite en vous?
"¿ No sabes que eres el templo de Dios y que su espíritu mora dentro de ti?"
J'ai peur. - Capitaine Mora!
Tengo miedo, mi capitán.
- Lieutenant Berrendo!
- ¡ Capitán Mora! - ¡ Teniente Berrendo!
Dormir... si je savais ou loge le sommeil, j'irai coucher devant sa porte!
¡ Dormir! Es como decir : si supiese donde mora el sueño, iría a acostarme frente a su puerta.
Un pays déchiré par la guerre... mi-chrétien, mi-maure.
Era una tierra desdichada, desgarrada por las guerras, Medio cristiana y medio mora.
Les soies maures s'accordent aux armures chrétiennes.
Nuestra seda mora le sienta bien a las armaduras cristianas.
Dis-moi, ce que tu nommes esprit du mal?
Decid, ¿ qué es un espíritu malvado? , ¿ dónde mora?
- Allô, la résidence Mora?
- ¿ La residencia Mora?
Confiture de fraises, Sorens. Confiture de cassis, Cavendish.
Mermelada de fresa de Sorren, mermelada de mora de Cavendish.
Laura, apporte-lui les muffins aux myrtilles.
Laura, dale unas magdalenas de mora.
Leur musique arabe me donne la migraine.
Escuchar tanta música mora me ha puesto dolor de cabeza.
Ou empoisonnement aux solanacées.
También se le llama envenenamiento con planta mora.
C'est pour lui, je le jure Que cette incantation je conjure Des profondeurs Où il gît endormi L'avare en lui Va resurgir
Monty, morey, newt and poke a su mente exhorto a que desde las profundidades en donde dormita el avaro que en mora se manifieste
Vincenzo De Mora, alias Jack McGurn, dit "La Rafale". Né à Brooklyn, le 7 juillet 1903.
Vinzenzo de Mora, alias'Ametralladora'Jack McGurn... nacido en Brooklyn, Nueva York, el 7 de julio de 1903.
Jack McGurn, dit "La Rafale", est assassiné dans un bowling le 15 février 1936.
Vinzenzo de Mora, alias'Ametralladora'Jack McGurn... es asesinado en una bolera de Chicago el 15 de febrero de 1936.
au nom du Saint-Esprit qui a été répandu en toi ;
En nombre del Espíritu Santo, que mora en ti.
De la gelée de mûres?
Mermelada de mora.
Cet abruti de Yochan et sa crème de père ont passé la nuit à argumenter pour savoir si c'était une mûre ou un pneu.
El capullo de Yochan y el tonto del culo de su padre se pasaron la noche discutiendo para saber si era una mora o un neumático.
C'était la banane, alors.
Ahora la mora.
Venez vers moi avec cette framboise.
Atáqueme con la mora.
brandissez cette framboise.
Blanda esa mora.
Comment se défendre contre une framboise... sans un pistolet.
- Cómo defenderse de una mora.
Si quelqu'un vous attaque avec une framboise pousser simplement le levier et un poids de 16 tonnes tombera sur sa tête.
Si alguien les ataca con una mora sencillamente tiren de la... palanca y le caerá un peso de 1 6 toneladas sobre la cabeza.
Le poids de 16 tonnes n'est qu'une solution... juste une solution!
El peso de 1 6 toneladas... es sólo una manera. Sólo una manera de matar al asesino de la mora.
Vois la vérité qui est en nous.
Contempla la verdad que mora en nosotros.
Un, c'est Dieu qui est au ciel
Un Dios que mora en el cielo
L'une sera pour toujours Un, c'est Dieu qui est au ciel
Un Dios que mora en el cielo
Je ne veux pas dire ça, mais morelle furieuse.
Yo no la llamo así. La llamo hierba mora.
Il y a de la morelle furieuse près des communs.
Que hay una hierba mora mortal en esa parte.
Et 3 litres d'eau-de-vie médicinale de mûre.
Y tres litros de brandy medicinal de mora.
Et il est dit que l'énigme sera éclaircie quand ceci et celui que vous avez au cou seront réunis devant une éminence, dans un temple aux nombreux visages.
Y se dice que el acertijo será desenmarañado cuando éste y el que lleva en el cuello se coloquen ante una gran eminencia que mora en un templo de muchas caras.
Celui qui respecte la vérité et se fait abondamment barbouiller les gencives d'encens et de myrrhe pourra habiter la maison du Seigneur pendant six mois avec une option d'achat.
Aquél que mora en la verdad tendrá incienso y mirra untados abundantemente en sus encías y habitará en la casa del Señor durante seis meses con opción de compra.
Je dois de l'argent, mais ça vous rapporte 18 % d'intérêt, plus les frais de retard.
Yo pago con retraso, pero me cargan el 18 % de interés, más los gastos por mora.
La vallée cachée des elfes où habite Elrond.
El valle oculto de los elfos, donde mora Elrond.
Celui qui a ressuscité Christ d'entre les morts rendra aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.
Y el que levantó de los muertos a Jesús, vivificará vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros.
une femme a été blessée, une Noire.
Una mujer resultó herida... una mora.
- Mora...
- Mora...
Compote de pommes, confitures.
- Las peras, puré de manzana, mermelada de mora.
Pas les ascètes, bien sûr, mais... Saint Thomas More.
Los ascéticos no, pero bueno, Santo Tomás Mora.
"L'âme fuit le monde qui est... " éternel... " invisible...
"El alma se eleva hacia un mundo que es eterno invisible pero, al llegar allí, está segura de la dicha y mora de por vida en el paraíso".
Batouch, avez-vous trouvé M. Androvsky?
Batouch, ¿ has visto a Monsieur Androvsky? Sí, madame. Se marcha de Beni Mora.
À Beni Mora, on dit :
En Beni Mora, la gente dice :
Je viens!
Un Dios que mora en el cielo
"Et jeune fille à Gibraltar... " oû j'étais une fleur de la montagne. " Oui, quand je mettais une rose dans mes cheveux...
"Y Gibraltar de niña donde yo era una flor de la montaña... sí cuando me ponía la rosa en el pelo... como las chicas andaluzas... o me pongo una roja... sí y cómo me beso al pie de la muralla mora y yo pensé... bueno igual da él que otro... y luego le pedí con los ojos que lo volviera a pedir... sí y entonces me pidió si quería yo... decir sí mi flor de montaña... y primero le rodeé con los brazos sí... y le traje encima de mí... para que él me sintiera los pechos todos perfume... sí y el corazón le corría como loco... y sí dije sí quiero sí."