Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Morales
Morales Çeviri İspanyolca
1,249 parallel translation
Je dirige une commission d'étude sur l'Amérique et ses valeurs morales. Afin d'évaluer toutes sortes de situations difficiles, l'éducation sexuelle, les problèmes de drogue... Que diriez-vous aux jeunes, ceux qui regardent le monde et qui trouvent que c'est devenu une décharge municipale?
hago un programa comprensivo sobre valores en América en donde discutimos... situaciones éticas... educación sexual, conocimiento sobre drogas... que le dice a la gente joven que ve en el mundo... y ve que se ha convertido, tú sabes, en algo, como... un país sórdido, sabes?
Morales a 2 minutes de retard.
Morales ya debía haber llegado.
C'est fini, Morales.
Se acabó. Morales. Te acabaste.
On a reconnu le corps de Morales.
Ambos reconocimos el cadáver de Morales.
Je ne juge pas.
Yo no hago juicios morales.
Combien parmi vous ont de hautes valeurs morales?
¿ Cuántas de ustedes tienen altos valores morales?
M. Fajo est à l'évidence moralement insensible à mon emprisonnement.
Por lo visto, el Sr. Fajo no tiene escrúpulos morales para tenerme aquí.
L'agent Moralès a parlé d'un alter... alter...
El agente Morales me habló de un alter...
Comme Moralès de vous...
Y Vd. También, y Morales.
J'apprécie peu votre "déprécie".
No necesito sus juicios morales.
Je t'estime mais la morale me dit de refuser.
He de negarme por causas morales.
Elle n'était pas meilleure que la scène avec les hélicoptères et ne répondait à aucune des questions morales. C'était une fin gung-ho, macho, une fin de bandes dessinées.
No igualaba lo que había sucedido con los helicópteros, y no daba respuestas a ninguno de los problemas morales de un final de historieta entusiasta y machista.
Et c'est une femme avec de bonnes valeurs morales.
Además, es una mujer con grandes valores morales.
Moins moral ll nous fallait des samouras Des gens qui font le boulot
Menos morales Necesitàbamos putos samuràis Gente que hiciera el trabajo
Certains jugements moraux entrent en jeu par contre.
Pero hay consideraciones morales que debo contemplar.
Ce n'est pas une question de morale. J'ai simplement peur de me faire frire un de ces quatre matins.
No es cuestión de morales, sólo me asusta la idea de despertarme una mañana como papa frita.
"Ne tolère pas l'autorité, manque de valeurs morales... et d'amour propre".
Mire esto. "Desafia a la autoridad " Códigos morales estrictos... pero no por debajo de su sistema de valores. Insuficiente desarrollo del sentido de ego.
Nous donnons des leçons de morale au monde entier... parce que nous suivons... l'exemple personnel d'Elijah Mohamed.
Pero le decimos a todo el mundo que somos líderes morales porque seguimos el ejemplo personal de Elijah Muhammad.
Les victoires morales ne sont pas inscrites dans les annales.
No hay ningún récord de victorias morales.
Mais devons-nous ainsi prolonger cette guerre, en causant des deux côtés des milliers de morts inutiles pour un simple malaise moral?
Debo preguntarle : ¿ Es justo arriesgarnos a prolongar esta guerra? ¿ Permitir la muerte innecesaria de miles de personas... por culpa de nuestros conflictos morales?
Votre arrogance à vous prendre pour le gardien moral de l'univers me semble bien vaine.
Su arrogante pretensión de ser los guardianes morales del universo me parece vacía de contenido, Q.
Lui, c'est Alex Morales. Il est mort sur le coup.
Ese es Alex Morales, murió instantáneamente.
Oublie ton père. Marre de ses morales et de sa banque.
No me hables de tu padre, que estoy hasta los huevos de su moral y de su banco.
Bon, avant d'aller plus loin régions... les questions morales.
David, antes de proseguir dejemos el tema moral a un lado. - Eso es nuestro asunto.
Mais quel que soit le jugement... que vous portiez sur ses employeurs, Le fait est que lorsqu'ils ont renvoyé Andrew Beckett à cause du SIDA, ils ont enfreint la loi.
Pero no importa cómo juzguen... a Charles Wheeler y a sus socios... en términos éticos, morales y humanos, el hecho es que... cuando despidieron a Andrew Beckett porque tenía sida... infringieron la ley.
100 000 dollars pour les humiliations et souffrances morales. et 4 millions en réparation du préjudice subi.
Por angustia mental y humillación... adjudicamos $ 100,000. Y por daños punitivos, adjudicamos $ 4,782,000.
Les distinctions morales peuvent être paralysantes.
Las distinciones morales pueden paralizarte.
Les Romuliens ont un grand sens moral, capitaine.
Los romulanos son muy morales, capitán.
Les implications morales de créer une autre personne, me dépassent.
Las implicaciones morales y éticas de crear deliberadamente otro ser como usted son enormes.
Ça n'arrive qu'aux conseillers d'orientation.
Parece que eso hacen los asesores morales.
Pourquoi les conseillers d'orientation?
¿ Por qué asesores morales?
Pour des raisons de soi-disant moralité.
El lo desaprobaría por sus así llamadas''bases morales''.
L'importance d'enseigner aux jeunes les valeurs familiales...
la importancia de enseñar a los jóvenes valores morales? Fuma.
Le poète est très aimé en Italie. Et à en juger par l'accueil empressé de cette femme, pas seulement pour ses qualités morales.
Er Italia la gerte parece querer al poeta muclho y a juzgar por el abrazo ertusiasmado de esta mujer ro sólo por sus dotes morales.
Quels principes moraux observons-nous?
¿ Qué pautas morales seguimos?
Quels principes moraux observons-nous...
¿ Qué pautas morales seguimos?
Je crois que nous partageons des valeurs morales et éthiques... il en émanerait donc du bien.
Creo que todos tenemos la misma base moral y ética... con lo cual resultaría algo bueno.
Oublie tes revendications à la con, parce que dehors c'est : "Tue tes parents, baise tes amis et bonne chance!"
Así que ni hablar de pretensiones morales. ¡ Porque aquí se trata de matar a tus padres, joder a tus amigos y disfrutar del buen tiempo.
Epargnez-moi les leçons de morale et d'humanisme de la Fédération.
No me venga con dogmas morales y el juego limpio de la Federación.
Je comprends vos objections morales, capitaine.
Entiendo sus objeciones morales, capitán.
Les gens élèvent des objections morales à notre médicament.
Creo que la gente tiene una objeción moral contra nuestra droga sexual.
Suite à un traumatisme, le sujet dédoublé vit... Dans un monde où il n'y a plus ni bien ni mal.
Un trauma tan fuerte que crea otra personalidad deja a la víctima en un mundo con sus propias reglas morales.
Des mûriers.
Dos morales.
On dit que les mûriers dans la cour apportent la chance.
Se dice que un jardín con morales da buena suerte.
Vous avez la moindre idée de ce que sont la moralité et l'éthique? Relax, mec.
No tienes idea de lo que son los principios morales.
- Et le Dr Morales?
- ¿ Y la Dra. Morales?
Je ne vous demande pas de m'aimer, M. Neelix, ni n'espère soulager votre peine en débattant l'éthique. Mais je suis convaincu que je peux vous aider, ou bien ceux de votre race.
Sr. Neelix, ni cuento con que se congracie conmigo ni aspiro a aliviar su clara angustia con argumentos morales, pero creo que puedo ayudar, si no a usted, a otros de su raza.
Il arrive à ignorer les implications morales de ses actes, mais je n'ai pas cette chance-là.
Pueden haber encontrado una manera de ignorar las implicaciones morales de lo que hacen, pero yo no tengo ese lujo.
Vous êtes mon conseiller, le point de référence de mon compas moral.
Usted es mi consejero... al que acudo cuando necesito verificar mis conceptos morales.
J'ai l'impression que sa majesté est distraite par ses convictions morales.
Comienzo a creer que su Majestad se está distrayendo por sus convicciones morales.
L'honneur, les qualités morales.
Sobre honor, carácter...